Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1999 vereinbart » (Allemand → Néerlandais) :

– unter Hinweis auf das am 15. und 16. Oktober 1999 vereinbarte Programm von Tampere,

– gezien het programma van Tampere waarover op 15 en 16 oktober 1999 overeenstemming werd bereikt,


– unter Hinweis auf das am 15. und 16. Oktober 1999 vereinbarte Programm von Tampere,

– gezien het programma van Tampere waarover op 15 en 16 oktober 1999 overeenstemming werd bereikt,


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere vereinbart, dass für die Schulung von hochrangigen Führungskräften der Polizeidienste eine Europäische Polizeiakademie, nachstehend „EPA“ genannt, eingerichtet werden sollte.

De Europese Raad is tijdens zijn bijeenkomst in Tampere op 15 en 16 oktober 1999 overeengekomen dat er een Europese Politieacademie (EPA) dient te worden opgericht voor de opleiding van hoge leidinggevende functionarissen van de politiediensten.


Abkommen dieser Art sind Teil der umfassenderen Strategie für die Bekämpfung der illegalen Einwanderung, die auf den Tagungen des Europäischen Rates in Tampere (15.-16. Oktober 1999), Laeken (14.-15. Dezember 2001), Sevilla (21.-22. Juni 2002) und Thessaloniki (19.-20. Juni 2003) vereinbart und im Aktionsplan des Rates vom 28. Februar 2002 dargelegt wurde.

Dit soort overeenkomsten maakt deel uit van een bredere strategie ter bestrijding van illegale immigratie waartoe besloten is op de Europese topconferenties in Tampere (15-16 oktober 1999), Laken (14-15 december 2001), Sevilla (21-22 juni 2002) en Thessaloniki (19-20 juni 2003) en als vastgelegd in het actieplan van de Raad van 28 februari 2002.


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere vereinbart, dass für die Schulung von hochrangigen Führungskräften der Polizeidienste eine Europäische Polizeiakademie, nachstehend „EPA“ genannt, eingerichtet werden sollte.

De Europese Raad is tijdens zijn bijeenkomst in Tampere op 15 en 16 oktober 1999 overeengekomen dat er een Europese Politieacademie (EPA) dient te worden opgericht voor de opleiding van hoge leidinggevende functionarissen van de politiediensten.


E. in der Erwägung, daß die Regierung von Israel und die Palästinensische Autonomiebehörde die Öffnung eines sicheren Übergangs für Personen, Fahrzeuge und Güter ab Oktober 1999 vereinbart haben;

E. overwegende dat de regering van Israël en de Palestijnse autoriteit overeenstemming hebben bereikt over een ongehinderde toelating van het vrije verkeer van personen, voertuigen en goederen met ingang van oktober 1999,


In den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere vom 15./16. Oktober 1999 wird darauf hingewiesen, dass es einige besonders relevante Bereiche gibt, in denen gemeinsame Definitionen hinsichtlich der Tatbestandsmerkmale und Sanktionen bei Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht vereinbart werden müssen. Das Thema Umweltkriminalität wurde dabei zu Recht genannt.

In de slotconclusies van de Europese Raad op 15 en 16 oktober in Tampere, werd te kennen gegeven dat er een aantal sectoren zijn van bijzonder belang, die in aanmerking zouden moeten komen voor gemeenschappelijke definities met betrekking tot strafbaarstellingen en straffen bij overtredingen van gemeenschapswetgeving. Het thema milieucriminaliteit werd daarbij terecht genoemd.


Darüber hinaus nahm er Kenntnis von der Vorgehensweise, welche die hochrangige Gruppe für die künftige Arbeit im Zusammenhang mit der Umsetzung der vom Rat im Oktober 1999 angenommenen fünf Aktionspläne (für Afghanistan und die Region, Irak, Marokko, Somalia bzw. Sri Lanka) vereinbart hat, und verlieh der Hoffnung Ausdruck, daß bei der Vorbereitung der Durchführung der Aktionspläne rasch Fortschritte erzielt werden, damit dem Europäischen Rat bis Ende dieses Jahres diesbezüglich Bericht erstattet werden kann.

Voorts nam de Raad nota van de werkmethode, waarover de Groep op hoog niveau overeenstemming heeft bereikt, voor de toekomstige werkzaamheden inzake de uitvoering van de vijf Actieplannen die in oktober vorig jaar door de Raad zijn aangenomen (Afghanistan en de regio, Irak, Marokko, Somalië en Sri Lanka), en hoopte dat er snelle vooruitgang zou worden geboekt bij de uitvoering van de Actieplannen, zodat er vóór het eind van het jaar een verslag kan worden opgesteld voor de Europese Raad.


IV. Der Rat bestätigt die Dringlichkeit der Annahme seines Beschlusses über eine Garantieleistung der Gemeinschaft für Verluste der EIB aus Darlehen im Anschluß an die besondere Erdbeben-Fazilität für die Türkei, die vom Rat am 8. Oktober 1999 vorbehaltlich der Prüfung der demnächst erwarteten Stellungnahme des Europäischen Parlaments vereinbart wurde.

IV. De Raad bevestigt het spoedeisend karakter van de aanneming van zijn besluit tot verlening van een garantie van de Gemeenschap aan de EIB voor verliezen op leningen naar aanleiding van de speciale aardbevingsfaciliteit voor Turkije, zoals door de Raad op 8.10.1999 is overeengekomen, onverminderd de bestudering van het in aantocht zijnde advies van het Europees Parlement.


Ferner haben der Rat und die Kommission vereinbart, alles zu unternehmen, um bis Ende Oktober 1999, wo immer möglich zu ermitteln, inwieweit Einsparungen bei den derzeitigen GASP-Ausgaben getätigt werden können und Möglichkeiten für den Transfer dieser Ausgaben in die Finanzierung im Rahmen der ersten Säule gegeben sind, sofern eine EG-Rechtsgrundlage besteht.

Bovendien zijn de Raad en de Commissie overeengekomen alles in het werk te stellen om tegen eind oktober 1999 in de mate van het mogelijke te bepalen of op de huidige uitgaven voor het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid kan worden bespaard en of deze uitgaven kunnen worden overgedragen naar de financiering van de eerste pijler, indien een EG-rechtsgrondslag bestaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1999 vereinbart' ->

Date index: 2022-01-10
w