Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oder russen überlassen darf " (Duits → Nederlands) :

In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich Gegenstand einer umfassenden gesellschaftlichen Debatte sein, in die das parlamentarische Halbrund einbezo ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelij ...[+++]


Die Kommissarin hat selbst viel Energie in die Region investiert. Ich bin mir jedoch auch dessen bewusst, dass die Präsidentschaft der Auffassung ist, dass die Europäische Union diese Region nicht den Chinesen oder den Russen überlassen darf.

De commissaris heeft daar zelf veel energie in gestoken, maar ik weet ook dat het voorzitterschap van mening is dat de Europese Unie die regio niet moet overlaten aan alleen China of alleen Rusland.


Es darf nicht einer Verwaltungswillkür überlassen sein, wer eine Bedrohung für die öffentliche Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit darstellt.

De vraag of een persoon een bedreiging vormt voor de openbare orde, de openbare veiligheid of de volksgezondheid mag niet worden beantwoord door middel van een arbitraire administratieve beslissing.


Die Agrarwirtschaft darf nicht nur den Regeln des Marktes oder den Spekulanten überlassen werden, die nach dem Verfall der Immobilienpreise in den USA und der Energie- und Rohstoffkrise heute auf der Suche nach sicheren Anlagen sind.

We kunnen de landbouw niet overleveren aan de markteconomie alleen of aan speculanten die vandaag de dag, na de crisis in de onroerend-goedsector en de crisis in energetische en minerale grondstoffen, op zoek zijn naar veilige investeringen.


« Art. 10. Eine erlaubnispflichtige Feuerwaffe darf nur Personen, die eine Zulassung gemäss den Artikeln 5 und 6 erhalten haben, oder Inhabern einer in Artikel 11 erwähnten Erlaubnis verkauft oder überlassen werden.

« Art. 10. Niemand mag een vergunningsplichtig vuurwapen verkopen of overdragen dan aan de overeenkomstig de artikelen 5 en 6 erkende personen of aan hen die houder zijn van de in artikel 11 bedoelde vergunning.


6. Ein Büro darf nicht aus eigenem Ermessen oder ohne schriftliche Einwilligung des Versicherers oder betreffenden Büros den Schadenfall einem Vertreter überlassen, der aufgrund irgendwelcher vertraglichen Verpflichtungen ein finanzielles Interesse daran hat.

6. Het bureau mag niet, op eigen initiatief, zonder schriftelijke toestemming van betrokken verzekeraar of bureau, de behandeling van een schade-eis toevertrouwen aan een lasthebber, die uit hoofde van een contractuele verbintenis financiële belangen heeft bij deze schade-eis.


13. betont, dass die Liberalisierung des Verkehrssektors und des Energiesektors angesichts ihrer strategischen Aspekte nicht gänzlich den Mitgliedstaaten überlassen werden darf, da dies sie zwingen würde, die Erbringung eines öffentlichen Dienstes zu beenden, oder sie der Befugnis berauben würde, ein als lebenswichtig eingestuftes nationales Interesse zu wahren;

13. onderstreept dat de lidstaten niet mogen worden gedwongen tot integrale liberalisering van de vervoers- en de energiesector – gelet op hun strategisch belang – , omdat dit hen zou nopen de levering van een openbare dienst te beëindigen of hen de mogelijkheid zou ontnemen om een als vitaal ervaren nationaal belang veilig te stellen;


6. Ein Büro darf nicht aus eigenem Ermessen oder ohne schriftliche Einwilligung des Versicherers oder betreffenden Büros den Schadenfall einem Vertreter überlassen, der aufgrund irgendwelcher vertraglichen Verpflichtungen ein finanzielles Interesse daran hat.

6. Het bureau mag niet, op eigen initiatief, zonder schriftelijke toestemming van betrokken verzekeraar of bureau, de behandeling van een schade-eis toevertrouwen aan een lasthebber, die uit hoofde van een contractuele verbintenis financiële belangen heeft bij deze schade-eis.


Ideal wäre es, derartige Entscheidungen der geplanten Europäischen Luftverkehrskontrollbehörde zu überlassen, da die überaus wichtige Frage der Sicherheit nicht von politischen oder kommerziellen Erwägungen überlagert werden darf.

Idealiter moet dit soort besluiten komen te liggen bij de geplande Europese autoriteit voor de veiligheid van de luchtvaart, aangezien zo'n cruciale zaak als veiligheid niet mag worden overschaduwd door politieke of commerciële overwegingen.


w