Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obwohl meines erachtens nicht genug » (Allemand → Néerlandais) :

In einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage kündigte Kommissar Dimas die Erarbeitung eines Aktionsplans für die verwandte Mittelmeerscharbe an, obwohl meines Erachtens nicht genug detaillierte Informationen zu den Methoden der Vertreibung der Vögel, z.

Commissaris Dimas heeft, in antwoord op een schriftelijke vraag, aangekondigd een actieplan voor de kuifaalscholvers in de Middellandse Zee voor te bereiden, hoewel naar mijn mening niet voldoende duidelijkheid wordt gegeven over de methoden waarmee de vogels worden verjaagd, zoals met carbidkanonnen.


Mit der Einführung des Verbots der Haltung und Nutzung von Tieren in Zirkussen und Wanderausstellungen hat der Gesetzgeber seines Erachtens nicht nur eine symbolische, sondern auch eine logische Entscheidung getroffen (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3104/003, S. 4): « Während Zirkusse und Wanderausstellungen früher die einzige Möglichkeit waren, den Menschen Wildtiere zu zeigen, ist diese Rolle heute überholt. Die Gesellschaft stellt hohe Anforderungen an das Wohlbefinden der Tiere, und die erzieherischen Aspekte werden nunmehr durch zoologische Gärten, Naturdokumentat ...[+++]

Met het invoeren van het verbod op het houden en gebruiken van dieren in circussen en rondreizende tentoonstellingen heeft de wetgever naar zijn oordeel niet alleen een symbolische, maar ook een logische beslissing genomen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3104/003, p. 4) : « Daar waar circussen en rondreizende tentoonstellingen vroeger een enige kans waren om wilde dieren aan de mensen te tonen, is vandaag deze rol voorbijgestreefd. De maatschappij stelt hoge eisen aan het welzijn van dieren en de educatieve aspecten worden nu opg ...[+++]


Obwohl entsprechende Rechtsvorschriften erlassen und angewandt werden, lassen die Daten darauf schließen, dass die angestrebten Energieeinsparungen nicht schnell genug realisiert werden.

Hoewel er wetgeving wordt goedgekeurd en uitgevoerd, blijkt uit gegevens dat de energiebesparingen niet snel genoeg worden gerealiseerd.


Die armenische Zahlungsbilanzsituation wurde jedoch nicht als prekär genug angesehen, um einen MFA-Vorschlag der Kommission zu rechtfertigen, obwohl am 7. März 2014 eine neue Finanzierungsvereinbarung mit dem IWF bewilligt worden war.

De betalingsbalanssituatie van Armenië werd echter niet als voldoende kritiek beschouwd om een voorstel van de Commissie voor MFB te rechtvaardigen, ondanks de goedkeuring van een nieuwe financieringsregeling met het IMF op 7 maart 2014.


Im Zusammenhang mit der Aussprache über die Menschenrechte und der Haltung der EU dazu muss ich jedoch sagen, dass wir meines Erachtens nicht genug unternehmen, um dem, was sich in Darfur abspielt, Einhalt zu gebieten.

Maar, wanneer we het hebben over mensenrechten en het standpunt van de EU inzake mensenrechten, geloof ik waarachtig niet dat we genoeg doen om een einde te maken aan de gebeurtenissen in Darfur.


Im Zusammenhang mit der Aussprache über die Menschenrechte und der Haltung der EU dazu muss ich jedoch sagen, dass wir meines Erachtens nicht genug unternehmen, um dem, was sich in Darfur abspielt, Einhalt zu gebieten.

Maar, wanneer we het hebben over mensenrechten en het standpunt van de EU inzake mensenrechten, geloof ik waarachtig niet dat we genoeg doen om een einde te maken aan de gebeurtenissen in Darfur.


− (EN) Ich habe mich bezüglich des Berichts Attwooll der Stimme enthalten, denn obwohl ich in großen Teilen mit den Inhalten einverstanden bin, dringt der Bericht meines Erachtens nicht zum Kern des Problems vor, an dem unser derzeitiges Fischereibewirtschaftungssystem krankt, der Tatsache nämlich, dass die EU-Gewässer zentral durch die GFP regiert werden.

− (EN) Ik heb mij onthouden van stemming over het verslag-Attwooll. Weliswaar ben ik het met grote delen van het verslag eens, maar het gaat niet in op het fundamentele probleem van ons huidige systeem voor visserijbeheer: het feit dat de Europese wateren centraal worden beheerd in de vorm van het GVB.


Dieser Bericht ist meines Erachtens nicht kontrovers genug, denn schließlich wissen wir alle um die Bedeutung von Innovationen für die Zukunft der EU.

De ongemeen brede steun voor dit verslag is, denk ik, toe te schrijven aan het feit dat er niemand is die niet inziet hoe belangrijk innovatie is voor de toekomst van Europa.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsp ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]


Entsprechend den Schlußanträgen des Generalanwalts in der Rechtssache "La Poste" liegt eine Beihilfe vor, wenn das betreffende Unternehmen ein Unterstützung zu Bedingungen erhält, "die günstiger sind als die Bedingungen, die das Unternehmen von einem vergleichbaren gewerblichen Investor erhalten könnte Bei der Entscheidung, ob eine Subvention vorliegt, ist es meines Erachtens nicht erforderlich zu prüfen, ob ein gewerblicher Investor sich mit der Höhe der Gegenleistung zufrieden geben würde, die er für die Unterstützung erhält, wobei Faktoren wie die Kosten der Gewährung der ...[+++]

Volgens de conclusie van de advocaat-generaal in de zaak "La Poste" is er sprake van staatssteun indien de bijstand aan de betrokken onderneming wordt verleend "tegen gunstiger financiële voorwaarden dan die onderneming had kunnen krijgen bij een vergelijkbaar commercieel investeerder [. . .]. Of er sprake is van subsidie, hangt mijns inziens af van de vraag of een commercieel investeerder genoegen zou nemen met het niveau van de voor de steun ontvangen tegenprestatie, waarbij moet worden gelet op factoren zoals de kostprijs van de ve ...[+++]


w