Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzen ziehen welche » (Allemand → Néerlandais) :

(31) Das Europäische Programm für Flugsicherheit und der Europäische Plan für die Flugsicherheit sollten insbesondere aus der Arbeit des Netzes von Luftfahrt-Sicherheitsanalysten Nutzen ziehen, wenn es darum geht festzulegen, welche Maßnahmen aus evidenzbasierter Sicht auf Unionsebene zu ergreifen sind.

(31) Het Europees programma voor de veiligheid van de luchtvaart en het Europees plan voor de veiligheid van de luchtvaart moeten in het bijzonder voordeel halen uit de werkzaamheden van het netwerk van luchtvaartveiligheidsanalisten om te bepalen welke acties op het niveau van de Unie vanuit een empirisch onderbouwd perspectief moeten worden uitgevoerd.


13. hebt hervor, dass ein voll funktionsfähiger, umfassend vernetzter und integrierter interner Energiemarkt der EU ebenfalls unerlässlich ist, und zwar unter anderem auch im Hinblick darauf, vollen Nutzen aus einer möglichen Produktion von Schiefergas in der EU zu ziehen, welche die Umwelt und die sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu Förderorten dieser Art befindenden Gemeinschaften nicht negativ beeinflussen sollte; ruft die Kommission und die Mitgliedstaaten dazu auf, dieses Ziel energis ...[+++]

13. benadrukt dat een volledig functionerende, onderling verbonden en geïntegreerde interne Europese energiemarkt eveneens essentieel is, onder andere met het oog op een optimale benutting van de mogelijke schaliegasproductie in de EU, die geen negatieve gevolgen mag hebben voor het milieu en de gemeenschappen in de omgeving van dit soort exploitatielocaties; roept de Commissie en de lidstaten op om deze doelstelling krachtdadig na te streven, in het bijzonder door een vlotte overgang te waarborgen evenals de toepassing van de vereisten van het derde EU-energiepakket voor de interne markt en het energie-infrastructuurpakket, teneinde de ...[+++]


13. hebt hervor, dass ein voll funktionsfähiger, umfassend vernetzter und integrierter interner Energiemarkt der EU ebenfalls unerlässlich ist, und zwar unter anderem auch im Hinblick darauf, vollen Nutzen aus einer möglichen Produktion von Schiefergas in der EU zu ziehen, welche die Umwelt und die sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu Förderorten dieser Art befindenden Gemeinschaften nicht negativ beeinflussen sollte; ruft die Kommission und die Mitgliedstaaten dazu auf, dieses Ziel energis ...[+++]

13. benadrukt dat een volledig functionerende, onderling verbonden en geïntegreerde interne Europese energiemarkt eveneens essentieel is, onder andere met het oog op een optimale benutting van de mogelijke schaliegasproductie in de EU, die geen negatieve gevolgen mag hebben voor het milieu en de gemeenschappen in de omgeving van dit soort exploitatielocaties; roept de Commissie en de lidstaten op om deze doelstelling krachtdadig na te streven, in het bijzonder door een vlotte overgang te waarborgen evenals de toepassing van de vereisten van het derde EU-energiepakket voor de interne markt en het energie-infrastructuurpakket, teneinde de ...[+++]


7. ersucht die Kommission, klare Leitlinien für die Anwendung staatlicher Beihilferegelungen aufzustellen und vorzugeben, welche Art von staatlicher Unterstützung gefördert und entwickelt werden kann, um die sozialen, kulturellen und erzieherischen Aufgaben des Fußballs zu erfüllen; ist in gleicher Hinsicht der Auffassung, dass die nationalen Ligen und Verbände, die UEFA und die FIFA aus einer weiteren Hilfestellung der Kommission bezüglich der Anwendung von EG-Recht auf die wirtschaftlichen Aspekte des Profisports Nutzen ziehenrden; ...[+++]

7. verzoekt de Commissie duidelijke richtsnoeren te ontwikkelen inzake de toepassing van de staatssteunregels en aan te geven welke overheidsfinanciering kan worden ondersteund en ontwikkeld, zodat het voetbal zijn maatschappelijke, culturele en educatieve rol kan spelen; is evenzo van mening dat de nationale profliga's en bonden, de UEFA en de FIFA profijt zouden hebben van verdere advisering door de Commissie inzake de toepassing van het Gemeenschapsrecht op de economische aspecten van de beroepssport;


Mit diesen Maßnahmen würden das Reiseverbot und das Einfrieren von Vermögenswerten ausgeweitet und verschärft, um weitere Mitglieder des Militärregimes, des Militärs und der Sicherheitskräfte, die wirtschaftlichen Interessen des Militärregimes sowie andere Einzelpersonen, Gruppen, Unternehmen oder Einrichtungen zu erfassen, die mit dem Militärregime verbunden sind und die politische Maßnahmen konzipieren, durchführen oder daraus Nutzen ziehen, welche den Übergang von Birma/Myanmar zur Demokratie verhindern.

10. Deze maatregelen zullen het visumverbod en de bevriezing van tegoeden verbreden en aanscherpen en een groter aantal leden van het militaire bewind, de krijgsmacht en de veiligheidsdiensten treffen, alsmede de economische belangen van het militaire bewind en van andere personen, groepen, ondernemingen of entiteiten die verbonden zijn met het bewind en die betrokken zijn bij de formulering of de uitvoering van het beleid dat de overgang van Myanmar naar democratie in de weg staat, dan wel van dat beleid profiteren.


Die Präambel der neuen Verfassung spricht von Europas Einheit in der Vielfalt, welche es zu festigen gilt. Dazu ist es aber nötig, dass die Mitgliedstaaten endlich die Existenz eines europäischen Kulturraumes akzeptieren und daraus Nutzen ziehen wollen.

In de preambule van de nieuwe Grondwet wordt gesproken over versterking van de “eenheid in verscheidenheid” die Europa is. Hiervoor is het echter noodzakelijk dat de lidstaten eindelijk accepteren dat er een Europese culturele ruimte bestaat en dat ze hiervan profijt willen trekken.


Ziel dieser Konsultation ist daher festzustellen, welche Maßnahmen auf EU-Ebene wünschenswert wären, damit sowohl der Sektor als auch die Verbraucher einen maximalen Nutzen daraus ziehen und gleichzeitig die Nachhaltigkeit der Aquakultur gewährleistet werden kann.

De raadpleging heeft daarom tot doel na te gaan welke acties op EU-niveau wenselijk zijn om niet alleen de sector zelf maar ook de consumenten maximaal van die ontwikkeling te laten profiteren en tegelijk de duurzaamheid van de aquacultuuractiviteiten te waarborgen.


* Was bewegt Unternehmen dazu, ihre sozialen Verantwortung wahrzunehmen- Welche Erwartungen verbinden sie damit- Auf welche Gebiete konzentriert sich dieses Engagement- Welchen Nutzen ziehen sie daraus-

* Wat zet bedrijven ertoe aan hun sociale verantwoordelijkheid te nemen- Waarom nemen bedrijven hun sociale verantwoordelijkheid- Op welke terreinen nemen bedrijven vooral hun sociale verantwoordelijkheid- Wat zijn de voordelen voor het bedrijfsleven-


9. IST SICH BEWUSST, welch hohes Potenzial der elektronische Geschäftsverkehr für die Ankurbelung des Wachstums in Europa und für die Schaffung von Arbeitsplätzen besitzt; BETONT, dass ein stärkeres Vertrauen sowohl der Verbraucher als auch der Unternehmen – insbesondere der KMU – von entscheidender Bedeutung für das weitere Wachstum des grenz­überschreitenden elektronischen Geschäftsverkehrs ist, und FORDERT die Mitgliedstaaten und die Kommission daher AUF, weiterhin alles daran zu setzen, dass alle Binnenmarkt­akteure aus dem elektronischen Geschäftsverkehr Nutzen ziehen ...[+++]nnen, und die Innovation in diesem Bereich zu fördern;

9. ONDERKENT het grote potentieel van e-handel voor het aanwakkeren van de groei in Europa en voor het scheppen van banen; ONDERSTREEPT dat een groter vertrouwen van zowel consumenten als - met name kleine en middelgrote - ondernemingen van cruciaal belang is voor de verdere groei van de grensoverschrijdende e-handel en ROEPT de lidstaten en de Commissie derhalve ERTOE OP alles in het werk te blijven stellen opdat alle actoren van de eengemaakte markt van de e-handel kunnen profiteren, en innovatie in deze sector te steunen;


70. Wir bekräftigen, daß wir Terrorismus in jeder Form rückhaltlos verurteilen, ganz gleich, wo und wann er auftritt, welches seine Motive sind und wo er seinen Ursprung hat, daß wir es ablehnen, Forderungen von Terroristen nachzugeben, und daß wir entschlossen sind, zu verhindern, daß terroristische Gewalttäter irgendeinen Nutzen aus ihren Taten ziehen.

70. Wij bevestigen onze absolute veroordeling van alle vormen van terrorisme, ongeacht plaats en tijdstip, motieven en oorzaken; tevens verzetten wij ons tegen toegevingen aan eisen van terroristen en zijn wij vastbesloten om te verhinderen dat terroristische misdrijven de dader voordeel opleveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nutzen ziehen welche' ->

Date index: 2025-03-29
w