Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noch in einem erwägungsgrund angeführt " (Duits → Nederlands) :

Obwohl die Argumentation der klagenden Parteien sich teilweise auf den nicht angefochtenen Artikel 94 des Gesetzes vom 5. Februar 2016 sowie auf eine Anlage zu einem königlichen Erlass, der nicht zum Zuständigkeitsbereich des Gerichtshofes gehört, stützt, kann ihre Kritik, die nicht ausschließlich die Möglichkeit für den Berufungsrichter betrifft, Klagegründe von Amts wegen aufzuwerfen, sondern mehr allgemein die Unmöglichkeit für die Parteien bezweckt, die Tragweite ihrer Berufung nach dem Einreichen der Antragschrift mit Angabe der Anfechtungsgründe zu erweitern, in den angefochtenen Artikel 8 ...[+++]

Hoewel de argumentatie van de verzoekende partijen gedeeltelijk steunt op het niet-bestreden artikel 94 van de wet van 5 februari 2016, alsook op een bijlage bij een koninklijk besluit dat niet onder de bevoegdheid van het Hof valt, kan hun kritiek, die niet uitsluitend betrekking heeft op de mogelijkheid voor de rechter in hoger beroep om middelen ambtshalve aan te voeren maar meer algemeen de onmogelijkheid voor de partijen beoogt om de draagwijdte van hun hoger beroep uit te breiden na het indienen van het verzoekschrift met vermelding van de grieven, worden gesitueerd in het bestreden artikel 89, in zoverre het niet bepaalt dat grieven die niet in dat verzoekschrift zijn aangegeve ...[+++]


In der Begründung zu dem Gesetzentwurf zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen wurde in Bezug auf diese Bestimmung angeführt: « Aufgrund von Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle genießt der Arbeitgeber eine Immunität gegen eine zivilrechtliche Haftung für die Arbeitsunfälle, die durch seinen Fehler oder durch den Fehler seiner Angestellten oder Beauftragten verursacht wurden. Diese Immunität ist die logische Folge der pauschalen Beschaffenheit der Entschädigung bei Arbeitsunfällen. Im Gesetz he ...[+++]

In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp houdende sociale en diverse bepalingen is met betrekking tot die bepaling vermeld : « Krachtens artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geniet de werkgever een immuniteit van burgerlijke aansprakelijkheid voor de arbeidsongevallen die door zijn fout of door de fout van zijn aangestelden of lasthebbers zijn veroorzaakt. Deze immuniteit is het logisch gevolg van het forfaitair karakter van de schadeloosstelling inzake arbeidsongevallen. De wet stelt dat deze immuniteit niet geldt bij opzettelijke fout van de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden. In de beroepsziektenr ...[+++]


Die von der Europäischen Grundrechtecharta garantierten Grundrechte werden nur noch in einem Erwägungsgrund angeführt.

De door het Europees Handvest gewaarborgde grondrechten worden nog maar in één overweging genoemd.


Am 8. Mai wird die Kommission ihren zweiten Bericht über die Unionsbürgerschaft veröffentlichen, in dem die konkreten Ergebnisse angeführt sind, die seit 2010 bei der Verbesserung der Rechte der Bürger erzielt wurden. Darin werden zudem 12 neue Aktionen vorgeschlagen, wie die noch bestehenden Probleme für Unionsbürger gelöst werden können – von der Jobsuche in einem anderen EU-Land bis zum besseren Rechtsschut ...[+++]

Op 8 mei zal de Commissie haar tweede Verslag over het EU-burgerschap publiceren, dat de vooruitgang zal inventariseren die sinds 2010 is bereikt op het gebied van de rechten van burgers. Ook zal zij hierin 12 nieuwe, concrete maatregelen schetsen om de resterende problemen aan te pakken waarmee EU-burgers nog steeds te maken hebben, of het nu gaat om problemen bij het zoeken van een baan in een andere EU-land of om problemen met het verkrijgen van betere rechtsbescherming bij verblijf in een ander EU-Land.


30. weist mit Nachdruck darauf hin, dass ein Erwägungsgrund eingefügt werden sollte, um die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der in der Van Uden Entscheidung verlangten „realen Verknüpfung“ zu der gebietsbezogenen Zuständigkeit des Mitgliedstaats des angerufenen Gerichts zu überwinden; in dem Erwägungsgrund sollte klargestellt werden, dass die Gerichte der Mitgliedstaaten, wenn sie über den Erlass, die Verlängerung, die Änderung oder die Aufhebung einer einstweiligen Maßnahme entscheiden, die zur Unterstützung eines Verfahrens in einem anderen M ...[+++]

30. dringt aan op invoeging van een overweging om de problemen te ondervangen die voortvloeien uit het vereiste van een „reële band” met de territoriale bevoegdheid van het gerecht dat een dergelijke maatregel toewijst, zoals erkend in het arrest-Van Uden, om duidelijk te maken dat de gerechten van de lidstaten bij hun beslissing omtrent toewijzing, verlenging, wijziging of opheffing van een voorlopige maatregel die is toegewezen ter ondersteuning van een procedure in een andere lidstaat, rekening moeten houden met alle omstandigheden, waaronder (i) eventuele verklaring van het gerecht in een lidstaat waar de zaak ten gronde dient, over de bewuste maatregel of soortgelijke maatregelen, (ii) het al dan niet bestaan van een reële band tussen ...[+++]


30. weist mit Nachdruck darauf hin, dass ein Erwägungsgrund eingefügt werden sollte, um die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der in der Van Uden Entscheidung verlangten „realen Verknüpfung“ zu der gebietsbezogenen Zuständigkeit des Mitgliedstaats des angerufenen Gerichts zu überwinden; in dem Erwägungsgrund sollte klargestellt werden, dass die Gerichte der Mitgliedstaaten, wenn sie über den Erlass, die Verlängerung, die Änderung oder die Aufhebung einer einstweiligen Maßnahme entscheiden, die zur Unterstützung eines Verfahrens in einem anderen M ...[+++]

30. dringt aan op invoeging van een overweging om de problemen te ondervangen die voortvloeien uit het vereiste van een „reële band” met de territoriale bevoegdheid van het gerecht dat een dergelijke maatregel toewijst, zoals erkend in het arrest-Van Uden, om duidelijk te maken dat de gerechten van de lidstaten bij hun beslissing omtrent toewijzing, verlenging, wijziging of opheffing van een voorlopige maatregel die is toegewezen ter ondersteuning van een procedure in een andere lidstaat, rekening moeten houden met alle omstandigheden, waaronder (i) eventuele verklaring van het gerecht in een lidstaat waar de zaak ten gronde dient, over de bewuste maatregel of soortgelijke maatregelen, (ii) het al dan niet bestaan van een reële band tussen ...[+++]


30. weist mit Nachdruck darauf hin, dass ein Erwägungsgrund eingefügt werden sollte, um die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der in der Van Uden Entscheidung verlangten „realen Verknüpfung“ zu der gebietsbezogenen Zuständigkeit des Mitgliedstaats des angerufenen Gerichts zu überwinden; in dem Erwägungsgrund sollte klargestellt werden, dass die Gerichte der Mitgliedstaaten, wenn sie über den Erlass, die Verlängerung, die Änderung oder die Aufhebung einer einstweiligen Maßnahme entscheiden, die zur Unterstützung eines Verfahrens in einem anderen M ...[+++]

30. dringt aan op invoeging van een overweging om de problemen te ondervangen die voortvloeien uit het vereiste van een "reële band" met de territoriale bevoegdheid van het gerecht dat een dergelijke maatregel toewijst, zoals erkend in het arrest-Van Uden, om duidelijk te maken dat de gerechten van de lidstaten bij hun beslissing omtrent toewijzing, verlenging, wijziging of opheffing van een voorlopige maatregel die is toegewezen ter ondersteuning van een procedure in een andere lidstaat, rekening moeten houden met alle omstandigheden, waaronder (i) eventuele verklaring van het gerecht in een lidstaat waar de zaak ten gronde dient, over de bewuste maatregel of soortgelijke maatregelen, (ii) het al dan niet bestaan van een reële band tussen ...[+++]


Die angefochtenen Bestimmungen « bezwecken hauptsächlich, einen breiten und demokratischen Zugang zu einem Hochschulunterricht von guter Qualität für die Bevölkerung der Französischen Gemeinschaft zu gewährleisten », um zur Verwirklichung der Ziele beizutragen, die insbesondere im neunten Erwägungsgrund der Präambel des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft sowie in den Artikeln 3 Absatz 1 Buchstabe q), 16 und 149 Absatz 1 desselben Vertrags angeführt sind ...[+++]

De bestreden bepalingen hebben als « voornaamste doelstelling [.] een ruime en democratische toegang te waarborgen tot een kwaliteitsvol hoger onderwijs voor de populatie van de Franse Gemeenschap » teneinde de doelstellingen te helpen verwezenlijken die inzonderheid worden vermeld in de negende considerans van de preambule van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap alsmede in de artikelen 3, lid 1, q), 16 en 149, lid 1, van hetzelfde Verdrag (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2005-2006, nr. 263/1, pp. 12-13).


Obwohl wir also alle Forderungen des Rates akzeptiert haben, hat die luxemburgische Ratspräsidentschaft noch Zweifel angemeldet und widersetzt sich einem von mir vorgeschlagenen und vom Ausschuss gebilligten Erwägungsgrund – nämlich Nummer 12 –, kraft dessen die Mitgliedstaaten ergänzende Maßnahmen beschließen können, um die Mitglieder des Europäischen Parlaments den Mitgliedern der innerstaatlichen Parlamente gleichzustellen.

Dus hoewel wij alle verzoeken van de Raad hebben aanvaard, heeft het Luxemburgs voorzitterschap toch nog enige twijfel geuit en is het gekant tegen een overweging in de considerans, namelijk nummer 12, door mij voorgesteld en door de commissie goedgekeurd, die lidstaten de mogelijkheid zou geven aanvullende maatregelen te treffen om de leden van het Europees Parlement gelijk te stellen met de leden van de nationale parlementen.


In diesem Erwägungsgrund, dessen Inhalt noch zu erörtern wäre, könnte angegeben werden, dass die Verordnung beispielsweise in Fällen Anwendung findet, in denen sich der Unterhaltsberechtigte und der Unterhaltspflichtige gewöhnlich in verschiedenen Staaten aufhalten, oder aber in Fällen, in denen eine in Unterhaltssachen erlassene Entscheidung einen Unterhaltsberechtigten und einen Unterhaltspflichtigen betrifft, die beide zwar ihren gewöhnlichen Aufenthalt in demselben Mitgliedstaat haben, die Entscheidung jedoch später in ...[+++]

In die overweging, waarvan de inhoud nog moet worden besproken, zou worden aangegeven dat de verordening bijvoorbeeld van toepassing is in de situatie waarin de schuldeiser en de schuldenaar hun gewone verblijfplaats hebben in verschillende lidstaten of wanneer een gegeven beslissing inzake onderhoudsverplichtingen betrekking heeft op een schuldenaar en een schuldeiser die hun gewone verblijfplaats in dezelfde lidstaat hebben, maar de beslissing vervolgens in een andere lidstaat ten uitvoer gelegd moet worden ten gevolge van de verhuizing van de schuldenaar naar die lidstaat.


w