Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neufassung dieser texte » (Allemand → Néerlandais) :

Im Lichte dieser Erwägungen ist eine Neufassung der geltenden Rechtsvorschriften der EU in Betracht zu ziehen. Dies entspräche der EU-Politik für Vereinfachung und bessere Rechtsetzung und würde zu mehr Klarheit und Kohärenz der geltenden Texte beitragen.

[In het licht van het bovenstaande dient een herschikking van de bestaande EU-regelgeving te worden overwogen. Dit zou aansluiten bij het streven van de EU naar vereenvoudiging en verbetering van de regelgeving en zou de duidelijkheid en samenhang van de bestaande teksten ten goede komen.]


Was jedoch Artikel 40 des Entwurfs der Neufassung angeht, wurde erörtert, ob dieser Text vollständig hätte grau unterlegt werden sollen, wie es für die Kennzeichnung inhaltlicher Änderungen üblich ist.

Wat betreft de tekst van artikel 40 van het herschikkingsvoorstel is evenwel besproken of die tekst al dan niet volledig had moeten worden aangeduid met de grijze markering die gewoonlijk wordt gebruikt om inhoudelijke wijzigingen te markeren.


Was jedoch Artikel 16 Absatz 11 des Entwurfs der Neufassung angeht, wurde erörtert, ob dieser Text vollständig hätte grau hinterlegt werden sollen, wie es für die Kennzeichnung inhaltlicher Änderungen üblich ist.

Waar het gaat om artikel 16, lid 11, van het ontwerp, is besproken of die teksten al dan niet hadden moeten worden aangeduid met de grijze markering die gebruikelijk is voor inhoudelijke wijzigingen.


Die Kommission hat in dieser Neufassung den Text so umformuliert, dass er mit den Bestimmun­gen des Vertrags von Lissabon übereinstimmt und den Abänderungen des Europäischen Parlaments Rechnung trägt.

In deze nieuwe versie heeft de Commissie de tekst aangepast om hem in overeenstemming te brengen met de bepalingen van het Verdrag van Lissabon en rekening te houden met amendementen van het Europees Parlement.


Obwohl dieser Vorschlag über die systematische Neufassung behandelt wird, müssen wir meines Erachtens zur Gewährleistung der Rechtssicherheit und der Kohärenz des Textes wesentliche Änderungen am Vorschlag über den aufgezeigten grauen Teil hinaus vornehmen.

Ofschoon dit voorstel wordt behandeld via het mechanisme van herschikking, denk ik dat we er wezenlijke wijzigingen in moeten aanbrengen die verder reiken dan alleen het gegeven grijze gedeelte, teneinde de rechtszekerheid en de samenhang van de tekst te waarborgen.


Durch die Neufassung dieser Texte wird den Wirtschaftsakteuren ein klarerer und stärker rationalisierter Regelungsrahmen vorgelegt.

Door de herschikking van deze teksten zullen economische subjecten over een duidelijkere en meer gestroomlijnde regelgeving beschikken.


1) In Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c Satz 2 sollte der angepasste Textteil „nach Regel 12 Kapitel V des SOLAS-Übereinkommens von 1974“, der im Text des Vorschlags für eine Neufassung erscheint, gestrichen und stattdessen die Formulierung „nach Kapitel V Regel 12 Buchstabe r) des SOLAS-Übereinkommens“, die Bestandteil der ursprünglichen Richtlinie 98/18/EG ist, die in dieser Form im Amtsblatt veröffentlicht wurde, wieder eingesetzt ...[+++]

1) In artikel 6, lid 1, letter c), tweede zin, dient de formulering in fine "hoofdstuk V, voorschrift 12(r), van het Solas-verdrag van 1974" uit de oorspronkelijke tekst van Richtlijn 98/18/EG, zoals gepubliceerd in het Publicatieblad, weer te worden opgenomen ter vervanging van de aangepaste formulering "hoofdstuk V, voorschrift 12, van het SOLAS-Verdrag van 1974" in de tekst van het herschikkingsvoorstel.


Mit dieser Neufassung wird es möglich sein, einen einzigen geschlossenen Text vorzulegen, in dem keine widersprüchlichen Definitionen mehr vorkommen, die Transparenz und Klarheit der Rechtsvorschriften über die Gleichbehandlung zu erhöhen und ihre wirksame Umsetzung durch die Stärkung des acquis communautaire, die Vermeidung von Rückschritten und auch die Einbeziehung aller jüngeren Entwicklungen der europäischen Rechtsprechung zu erleichtern.

Met deze vernieuwde uitgave kunnen we één samenhangende tekst presenteren, zonder tegenstrijdige definities, de wetgeving inzake gelijke behandeling inzichtelijker en duidelijker maken, en de tenuitvoerlegging vereenvoudigen door het acquis communautaire te versterken, door regressies te voorkomen en door alle recente Europese jurisprudentie op te nemen.


Anlässlich dieser Änderung ist eine Neufassung der diesbezüglichen Regelung vorzunehmen und ist der neue Text auf Artikel 37 des EG-Vertrags zu gründen, da er ausschließlich die einheitliche Anwendung der Nomenklatur der landwirtschaftlichen Erzeugnisse für Ausfuhrerstattungen betrifft.

Naar aanleiding van deze wijziging moet de terzake geldende regeling worden herwerkt en moet de nieuwe tekst gebaseerd worden op artikel 37 van het Verdrag, omdat deze uitsluitend betrekking heeft op de uniforme toepassing van de landbouwproductennomenclatuur voor de uitvoerrestituties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neufassung dieser texte' ->

Date index: 2025-05-21
w