Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen jedoch bereits ab beginn » (Allemand → Néerlandais) :

Nahrungsmittelhilfe kann jedoch bereits zu Beginn einer Krise bereitgestellt werden und nicht erst dann, wenn extreme Risiken auftreten.

Toch kan voedselhulp worden geleverd zodra een crisis begint, en niet pas als er zich extreme risico's voordoen.


Die Artikel 37, 38 und 39 gelten jedoch bereits ab dem ..

De artikelen 37, 38 en 39 zijn echter van toepassing met ingang van ..


1. weist darauf hin, dass 2014 erstmals die neuen mehrjährigen Programme in den Bereichen Bildung, Ausbildung, Jugend, Sport, Kultur, Medien und Bürgerschaft gestartet und durchgeführt werden; begrüßt die Tatsache, dass die europäische Dimension im Sport zum ersten Mal durch ein EU-Programm unterstützt wird; hebt hervor, wie wichtig es ist, ausreichende Mittel für Verpflichtungen und Zahlungen bereitzustellen, um bereits ab Beginn des Programmplanungszeitraums die uneingeschränkte Funktionsweise der Programme sicherzustellen;

1. wijst erop dat 2014 het eerste jaar zal zijn voor de lancering en uitvoering van de nieuwe meerjarige programma's op het vlak van onderwijs, opleiding, jeugd, sport, cultuur, media en burgerschap; is ingenomen met het feit dat de Europese sportdimensie voor het eerst wordt gesteund door een EU-programma; benadrukt dat er toereikende vastleggings- en betalingskredieten beschikbaar moeten worden gesteld zodat de programma's meteen vanaf het begin van de programmeringsperiode volledig operationeel zijn;


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 19. Dezember 1990, durch das die Übergangsregelung der erworbene Rechte im Sinne von Artikel 54ter des königlichen Erlasses Nr. 78 eingeführt wurde, wurde erklärt, dass diese Regelung, die es ursprünglich ermöglichte, von den vorgeschriebenen Befähigungsbedingungen abzuweichen, auf derjenigen beruhte, die zuvor für die Krankenpfleger vorgesehen war (ebenda, S. 5): « So wie es bereits für die Krankenpflegeberufe vorgesehen war, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um es zu ermöglichen, den Personen, die ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 19 december 1990, die de overgangsregeling van verworven rechten bepaald in artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 heeft ingevoerd, werd verklaard dat die regeling, die het oorspronkelijk mogelijk maakte af te wijken van de opgelegde kwalificatievoorwaarden, geïnspireerd was op die welke voorheen voor de verpleegkundigen werd uitgewerkt (ibid., p. 5) : « Zoals reeds het geval was voor de verpleegkundige beroepen, moeten maatregelen worden genomen teneinde verworven rechten te kunnen toekennen aan de personen die niet voldoen aan de vereiste ...[+++]


Wie jedoch bereits zu Beginn des Programms bekannt war, war die EEPR-Finanzierung nie dafür gedacht, die gesamten, sehr hohen Investitions- und Betriebskosten der CCS-Projekte zu decken.

Bij de start van het programma was echter reeds bekend dat EEPR-financiering nooit bedoeld was om de zeer hoge investerings- en werkingskosten van de CCS-projecten geheel te dekken.


Die Kommission hatte zugesagt, dass dieser Beschluss bereits im Sommer in Kraft treten würde und dass die nationalen Kreditgeber nach Erhalt der Mittel aus dem Investitionsfonds der Europäischen Union bereits ab Beginn des nächsten Jahres mit der Kreditvergabe beginnen könnten.

De Commissie beloofde dat dit besluit in de zomer van 2010 van kracht zou worden, en dat nationale kredietgevers dergelijke kredieten vanaf begin 2011 zouden kunnen toekennen, als ze eenmaal de middelen hiervoor hebben ontvangen van het Europese Investeringsfonds (EIF).


Wie jedoch bereits zu Beginn erklärt wurde, ist indes ein größerer Zeitrahmen für die Abkommensverhandlungen erforderlich.

Anderzijds is er voor de overeenkomst ook meer tijd nodig, wat al vanaf het begin is gezegd.


Um eine Neubewertung der vorhandenen Informationen innerhalb der üblichen Fristen zu ermöglichen, müssen jedoch bereits ab Beginn des Inverkehrbringens von Erzeugnissen, die diese Süßungsmittel enthalten, Daten über den tatsächlichen Verbrauch in der Europäischen Union im Rahmen des bereits bestehenden Überwachungssystems erhoben werden (Artikel 8 der Richtlinie 94/35/EG).

Onmiddellijk na het in de handel brengen van zoetstoffen bevattende producten moet informatie worden verzameld over het reële verbruik ervan in de Europese Unie, zodat de bestaande gegevens binnen de gebruikelijke termijnen opnieuw kunnen worden getoetst aan de hand van het reeds bestaande controlesysteem (artikel 8 van richtlijn 94/35/EG).


Um den Ablauf des derzeitigen Wirtschaftsjahres nicht zu stören, müssen diese Änderungen ab Beginn des nächsten Weinwirtschaftsjahres gelten.

Om het verloop van het lopende wijnoogstjaar niet te verstoren moeten deze laatste wijzigingen van toepassing worden met ingang van het volgende wijnoogstjaar.


Bereits ab Beginn der europäischen Arbeiten auf dem Gebiet der Satellitenfunknavigation wurde eine Kompatibilität der Phase ,GNSS 2", d. h. GALILEO, mit EGNOS, der Phase ,GNSS 1", vorgesehen.

Vanaf het allereerste begin van de Europese werkzaamheden op het gebied van radionavigatie per satellieten was het de bedoeling dat de zogenaamde "GNSS 2"-fase, dat wil zeggen GALILEO, compatibel zou zijn met EGNOS, dat de zogenaamde "GNSS 1"-fase vormt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssen jedoch bereits ab beginn' ->

Date index: 2024-05-12
w