Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «müsse man unterscheiden » (Allemand → Néerlandais) :

Hier muss man klar unterscheiden: Das waren Fortbildungsmaßnahmen für McDonald’s-Mitarbeiter, um sie am Arbeitsplatz und in der Arbeitswelt besser zu qualifizieren.

Het ging om bijscholingen voor medewerkers van McDonald’s met het doel om hen betere kwalificaties te laten verwerven voor hun baan en voor de arbeidsmarkt als zodanig.


Man muss zwischen der gegenwärtigen Fähigkeit zu Entscheidungen mit wesentlichem Einfluss auf die Rendite des Franchisenehmers und der Fähigkeit zu Entscheidungen zum Schutz der Franchisemarke unterscheiden.

Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen het doorlopend beschikken over de mogelijkheid besluiten te nemen die de opbrengsten van de franchisenemer aanzienlijk beïnvloeden en het beschikken over de mogelijkheid besluiten te nemen die het franchisemerk beschermen.


Aus eben diesem Grund muss man zwischen kommerziellen und wesentlichen öffentlichen Dienstleistungen unterscheiden.

Juist daarom is het belangrijk om een onderscheid te maken tussen commerciële en essentiële openbare diensten.


Zunächst aber muss man zwischen Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen unterscheiden.

Maar het is allereerst nodig om een onderscheid aan te brengen tussen vastleggingskredieten en betalingskredieten.


In Bezug auf die Zuständigkeit der Europäischen Union muss man zwischen der nuklearen Sicherheit, bei der es um Maßnahmen geht, die ergriffen werden, um die Gefahr von Störfällen während des Betriebs kerntechnischer Anlagen zu begrenzen, und den Euratom-Sicherungsmaßnahmen – einem System, mit dessen Hilfe gewährleistet werden soll, dass Kernstoffe für zivile Zwecke ihrer vorgesehenen Bestimmung für zivile Zwecke nicht entzogen werden – unterscheiden.

Wat de bevoegdheid van de EU betreft, dient onderscheid te worden gemaakt tussen enerzijds nucleaire veiligheid, een term die betrekking heeft op de maatregelen die worden genomen om het risico van ongevallen in de exploitatie van kerninstallaties te beperken, en anderzijds de veiligheidscontrole van Euratom – een systeem dat moet waarborgen dat kernmaterialen voor civiel gebruik niet worden ingezet voor andere dan de civiele doeleinden waarvoor ze bedoeld zijn.


« [.] man muss unterscheiden zwischen der Ausführung von terroristischen Straftaten als solchen und der Straftat, die in der Beteiligung an kriminellen Tätigkeiten der terroristischen Gruppe besteht, wobei diese Straftat nicht direkt darin bestehen kann, eine terroristische Straftat zu begehen.

« [.] een onderscheid moet worden gemaakt tussen het plegen van terroristische misdrijven als dusdanig, en de deelname aan criminele activiteiten van de terroristische groep, met dien verstande dat dat misdrijf niet rechtstreeks uit het plegen van een terroristisch misdrijf mag bestaan.


Nach Meinung des Ministerrates müsse man unterscheiden zwischen der durch Artikel 25 der Verfassung gedeckten Pressefreiheit und der Freiheit der Meinungsäusserung, die ihrerseits durch Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention gedeckt sei.

Voor de Ministerraad moet een onderscheid worden gemaakt tussen de persvrijheid, gedekt door artikel 25 van de Grondwet, en de vrijheid van meningsuiting, die harerzijds wordt gedekt door artikel 10 van het Europees Verdrag.


Der Umstand, dass Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a) des Protokolls auf die Immunität verweist, die den Mitgliedern der nationalen Parlamente zusteht, bedeutet nicht, dass sich das Europäische Parlament nicht eigene Regeln, eine Art "Rechtsprechung" schaffen kann; bei der Aufhebung der parlamentarischen Immunität muss man zwischen der parlamentarischen Immunität, die für Mitglieder gleicher Staatsangehörigkeit der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments gleich ist, und der Aufhebung der parlamentarischen Immunität, die Sache jedes einzelnen Parlaments ist, unterscheiden ...[+++]

Het feit dat in artikel 10, lid 1, sub a) van het Protocol wordt gesproken van de immuniteiten van de leden van de nationale parlementen, betekent nog niet dat het Europees Parlement geen eigen regels mag opstellen die leiden tot een eigen "jurisprudentie". Als het gaat om opheffing van de parlementaire onschendbaarheid dan mag de parlementaire onschendbaarheid als zodanig, die identiek is voor de leden van eenzelfde nationaliteit in de nationale parlementen en in het Europees Parlement, niet worden verward met de opheffing ervan, aangezien deze onder de bevoegdheid valt van elk van de betrokken parlementen.


Doch eine solche Auslegung würde der Massnahme jegliche Sachdienlichkeit entziehen, da man durch die Auflage, dass der Finanzertrag aus Warenlieferungen und Dienstleistungen ausschliesslich für die Verwirklichung des « sozialen Teils » des Gesellschaftszwecks der Einrichtung verwendet werden müsse, ohne zu unterscheiden, ob dieser Ertrag aus Tätigkeiten, die im Rahmen des « sozialen Teils » des Gesellschaftszwecks durchgeführt würden, stamme oder nicht, de facto dieser Einrichtung die Möglichkeit entziehe, andere Aufgaben auszuführen, die in ihrem Gesellschaftszweck vorgesehen seien.

Een dergelijke interpretatie zou echter de maatregel elk nuttige gevolg ontnemen, vermits men, doordat de verplichting wordt opgelegd dat de financiële opbrengst van de leveringen van goederen of de verrichtingen van diensten, zonder een onderscheid te maken naargelang ze al dan niet voortvloeit uit activiteiten die zijn verricht in het kader van het « sociale deel » van het maatschappelijk doel, uitsluitend wordt toegewezen voor de verwezenlijking van het « sociale deel » van het maatschappelijk doel van de instelling, men de facto laatstgenoemde middelen ontzegt om de andere taken te verwezenlijken die haar in het maatschappelijk doel ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müsse man unterscheiden' ->

Date index: 2022-10-18
w