Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeiten gerecht werden » (Allemand → Néerlandais) :

In ländlichen Gemeinden werden Entwicklungsmöglichkeiten konkretisiert, indem ihre Kapazitäten für Primärproduktion und Ökosystemdienste gestärkt und Möglichkeiten der Produktion neuer und vielseitiger Produkte (einschließlich Lebens- und Futtermittel, Materialien und Energie) eröffnet werden, die der wachsenden Nachfrage nach kurzen Lieferketten mit geringen CO-Emissionen gerecht werden.

Plattelandsgebieden worden geholpen ontwikkelingsmogelijkheden te benutten door een versterking van hun primaire productiecapaciteiten en hun capaciteiten voor het leveren van ecosysteemdiensten en door de bevordering van de productie van nieuwe en gediversifieerde producten (waaronder voedsel, voeders, materialen en energie) om in de toenemende behoefte aan koolstofarme productiesystemen met een korte toeleveringsketen te kunnen voorzien.


Um den entsprechenden Umbruch vollziehen zu können, müssen die Kurzstreckenseeverkehrsdienste einerseits dem modernen, dynamischen Image gerecht werden, und andererseits müssen insbesondere Verlader für die vom Kurzstreckenseeverkehr eröffneten Möglichkeiten sensibilisiert werden.

Om deze verandering tot stand te brengen dienen de kortevaartdiensten het moderne dynamische imago waar te maken enerzijds, en dienen anderzijds met name de expediteurs bewuster te worden gemaakt van de opportuniteiten die de korte vaart kan bieden.


Dabei ist sie zu dem heute vorgelegten Ergebnis gelangt, dass eine „Einheitslösung“ nicht geeignet ist, ein Umfeld zu schaffen, in dem Verbraucher die neuen Möglichkeiten nutzen können und die Vorschriften den diversen Anforderungen der äußerst unterschiedlichen Arten von Online-Plattformen gerecht werden.

De Commissie is tot de conclusie gekomen dat een alomvattende benadering niet geschikt is om de consumenten te laten profiteren van de mogelijkheden, noch om ervoor te zorgen dat de voorschriften tegemoet komen aan de verschillende problemen die voortvloeien uit de zeer uiteenlopende soorten onlineplatforms.


In ländlichen Gemeinden werden Entwicklungsmöglichkeiten konkretisiert, indem ihre Kapazitäten für Primärproduktion und Ökosystemdienste gestärkt und Möglichkeiten der Produktion neuer und vielseitiger Produkte (einschließlich Lebens- und Futtermittel, Materialien und Energie) eröffnet werden, die der wachsenden Nachfrage nach kurzen Lieferketten mit geringen CO2 -Emissionen gerecht werden.

Plattelandsgebieden worden geholpen ontwikkelingsmogelijkheden te benutten door een versterking van hun primaire productiecapaciteiten en hun capaciteiten voor het leveren van ecosysteemdiensten en door de bevordering van de productie van nieuwe en gediversifieerde producten (waaronder voedsel, voeders, materialen, energie) om in de toenemende behoefte aan koolstofarme productiesystemen met een korte toeleveringsketen te kunnen voorzien.


22. betont erneut, dass die Ereignisse in Libyen und in anderen Ländern der Region die dringende Notwendigkeit deutlich gemacht haben, ehrgeizigere und wirkungsvollere Maßnahmen und Instrumente zu konzipieren und ihre Abstützung mit Haushaltsmitteln zu verstärken, um politische, wirtschaftliche und soziale Reformen in den südlichen Nachbarstaaten der EU zu unterstützen; betont, dass die laufende strategische Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) den derzeitigen Entwicklungen in Nordafrika gerecht werden muss und neue verbesserte Möglichkeiten ...[+++]

22. benadrukt opnieuw dat de gebeurtenissen in Libië en in andere landen in de regio benadrukken dat het dringend noodzakelijk is ambitieuzere en doeltreffender beleidsmaatregelen en -instrumenten te ontwikkelen en hun basis in de begroting te versterken, ter stimulering en ondersteuning van politieke, economische en sociale hervormingen in de zuidelijke buurlanden van de EU; onderstreept dat de aan de gang zijnde strategische herziening van het Europese nabuurschapsbeleid moet beantwoorden aan de ontwikkelingen in de regio, en nieuwe en betere manieren moet opleveren om aan de behoeften en aspiraties van zijn volkeren tegemoet te komen; beklemtoont dat bij de herziening van het nabuurschapsbeleid voorrang moet ...[+++]


22. betont erneut, dass die Ereignisse in Libyen und in anderen Ländern der Region die dringende Notwendigkeit deutlich gemacht haben, ehrgeizigere und wirkungsvollere Maßnahmen und Instrumente zu konzipieren und ihre Abstützung mit Haushaltsmitteln zu verstärken, um politische, wirtschaftliche und soziale Reformen in den südlichen Nachbarstaaten der EU zu unterstützen; betont, dass die laufende strategische Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) den derzeitigen Entwicklungen in Nordafrika gerecht werden muss und neue verbesserte Möglichkeiten ...[+++]

22. benadrukt opnieuw dat de gebeurtenissen in Libië en in andere landen in de regio benadrukken dat het dringend noodzakelijk is ambitieuzere en doeltreffender beleidsmaatregelen en -instrumenten te ontwikkelen en hun basis in de begroting te versterken, ter stimulering en ondersteuning van politieke, economische en sociale hervormingen in de zuidelijke buurlanden van de EU; onderstreept dat de aan de gang zijnde strategische herziening van het Europese nabuurschapsbeleid moet beantwoorden aan de ontwikkelingen in de regio, en nieuwe en betere manieren moet opleveren om aan de behoeften en aspiraties van zijn volkeren tegemoet te komen; beklemtoont dat bij de herziening van het nabuurschapsbeleid voorrang moet ...[+++]


Um zu gewährleisten, dass unsere internen Vorschriften dem neuen Druck und den neuen Möglichkeiten gerecht werden, wurde in der Bürgeragenda eine eingehende Überprüfung des Binnenmarktes vorgeschlagen.

Om onze binnenlandse regels zodanig aan te passen dat wij tegen nieuwe druk bestand zijn en op nieuwe kansen kunnen inspelen, is in de Agenda voor de burger een grondige hervorming van de interne markt voorgesteld.


20. nimmt zur Kenntnis, dass zur Erreichung dieses Ziels unterschiedliche gesetzliche Möglichkeiten offen stehen; hält es für wesentlich, dass – wie die Kommission in ihrer Mitteilung betont – "Verminderungsziele sichergestellt werden, die der Vielfalt der europäischen Automobilhersteller gerecht werden", dass Bestleistungen hinsichtlich der Effizienz der Fahrzeuge aber auch wirklich belohnt werden;

20. merkt op dat er verschillende wetgevingsopties openstaan om dit doel te bereiken; acht het van essentieel belang dat de te bereiken doelstellingen, zoals de Commissie in haar mededeling aangeeft, "billijk zijn ten aanzien van de diversiteit van de Europese autoconstructeurs", maar dat tevens de beste prestaties op het gebied van voertuigrendement daadwerkelijk worden beloond;


Es müssen Sicherheitsmechanismen entwickelt werden, die den Technologien und Marktentwicklungen gerecht werden, ohne dass dadurch die enormen sozialen und wirtschaftlichen Möglichkeiten des online-Verkehrs zunichte gemacht werden.

De beschermingsmechanismen dienen te evolueren om bij de technologie- en marktontwikkelingen aan te sluiten, zonder de enorme kansen van de sociale en economische onlineactiviteiten te verstikken.


C. in der Erwägung, dass die Europäische Union und Russland gemeinsame Interessen im Bereich des Handels und der wirtschaftliche Zusammenarbeit haben, sowie in der Erwägung, dass die Europäische Union der größte Exportmarkt Russlands ist und aus ihr auch die meisten Einfuhren des Landes kommen; in der Erwägung, dass die Europäische Union ein Interesse an der Verbesserung der Sicherheit ihrer Energielieferungen aus Russland hat und den Ausbau ihrer Einfuhren wünscht, vorausgesetzt, dass die Transporte den internationalen Sicherheits- und Umweltschutzvorgaben gerecht werden, sowie in der Erwägung, dass dies alles b ...[+++]

C. overwegende dat de EU en Rusland gemeenschappelijke belangen hebben op het gebied van handel en economie, aangezien de EU voor Rusland de grootste exportmarkt en de belangrijkste bron van importen is, terwijl de EU geïnteresseerd is in een verbetering van de continuïteit van haar energievoorziening uit Rusland en haar importen wenst te ontwikkelen, op voorwaarde dat het transport voldoet aan de internationale veiligheids- en milieuvereisten, hetgeen tezamen grote mogelijkheden voor investeringen in Rusland oplevert, die weer kunnen bijdragen tot de modernisering van de economie van het land; overwegende dat gemeenschappelijke belangen gekoppeld zouden moeten worden aan gedee ...[+++]


w