Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte sie darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Der Staatsrat möchte sich nicht zu diesen Gründen äußern, jedoch darauf hinweisen, dass sie eigentlich in einen Vorschlag entweder zur Revision von Artikel 150 der Verfassung oder zur Abänderung der Bestimmungen des Strafgesetzbuches gehören, mit denen die Straftaten in Verbrechen, Vergehen und Übertretungen eingeteilt werden, anhand von Strafen, die im Gesetz für jede dieser Kategorien festgelegt sind » (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, SS. 279-280).

De Raad van State wenst zich over deze motieven niet uit te spreken, doch wil wel aangeven dat ze eigenlijk thuis horen in een voorstel hetzij tot herziening van artikel 150 van de Grondwet, hetzij tot herziening van de bepalingen in het Strafwetboek die de misdrijven indelen in misdaden, wanbedrijven en overtredingen, aan de hand van straffen die de wet voor elk van deze categorieën bepaalt » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 279-280).


Zu den Bemühungen um einen Kompromiss möchte die Kommission darauf hinweisen, dass sie - wie schon in ihrer Antwort auf den Sonderbericht des Rechnungshofs Nr. 22/00 darge legt - gesetzlich verpflichtet ist, Ausgaben von der Finanzierung durch die Gemeinschaft auszuschließen, die nicht gemäß den Gemeinschaftsregeln erfolgt sind, und dass sie somit keinen Kompromiss annehmen kann, der mit dieser Verpflichtung unvereinbar wäre.

Wat de pogingen betreft om een compromis te bereiken, zou de Commissie erop willen wijzen dat zij, zoals zij reeds heeft vastgesteld in haar antwoord op speciaal verslag nr. 22/00 van de Rekenkamer, wettelijk verplicht is om uitgaven die niet beantwoorden aan de communautaire voorschriften, uit te sluiten van financiering door de Gemeenschap en derhalve geen compromissen kan aanvaarden die niet met deze verplichting verenigbaar zijn.


Abschließend möchte die Kommission darauf verweisen, dass sie in ihren Vorschlägen - soweit dies geboten erschien - jene Arbeiten berücksichtigte, die sich auf internationaler Ebene im Protokoll der Vereinten Nationen zum Menschenhandel und im künftigen Übereinkommen des Europarates über die Cyberkriminalität niederschlagen.

Tenslotte wil de Commissie wijzen op het feit dat in haar voorstellen in voorkomend geval gebruik werd gemaakt van de werkzaamheden die op internationaal niveau plaatsvonden in verband met het protocol van de Verenigde Naties over mensenhandel alsook de toekomstige Overeenkomst inzake cybercriminaliteit, waaraan binnen de Raad van Europa wordt gewerkt.


Selbst wenn sie über Berufserfahrung und höhere Bildung verfügen, ist es für sie oft schwierig, wieder auf eigenen Beinen zu stehen. Accenture möchte den Flüchtlingen helfen, wieder eine ihren Kompetenzen entsprechende Beschäftigung zu finden. Wir sind stolz darauf, die Initiative der Kommission zu unterstützen, damit diese Menschen wieder selbst für ihren Lebensunterhalt sorgen können und unabhängig werden.“

Bij Accenture willen wij vluchtelingen helpen terug te keren op de arbeidsmarkt in banen die aansluiten bij hun vaardigheden, en wij zijn er trots op het initiatief van de Commissie te ondersteunen en hen zo te helpen opnieuw in hun levensonderhoud te voorzien en onafhankelijk te worden”.


Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass während der aktuellen Wirtschaftkrise die europäischen Unternehmen versäumt haben, sich um Kredite zu bemühen, die sie dringend für eine Modernisierung benötigen.

Ik wijs op het feit dat in deze economische crisis de Europese ondernemingen er niet in slagen de kredieten te krijgen die zij zo nodig hebben om te moderniseren.


– (CS) Baroness Ashton, ich möchte Sie darauf hinweisen, dass die Achillesferse bezüglich erfolgreicher Ratifizierung des Abkommens zwischen der EU und Kanada die einseitige Visumpflicht für die Tschechische Republik, Rumänien und Bulgarien ist, weil sie eine inakzeptable Form der Bürgerschaft zweiter Klasse in der EU schafft.

- (CS) Barones Ashton, ik zou u erop willen wijzen dat een succesvolle ratificatie van de overeenkomst tussen de EU en Canada staat of valt met de afschaffing van de eenzijdige visumplicht voor Tsjechië, Roemenië en Bulgarije, omdat daarmee een onaanvaardbare vorm van tweederangs EU-burgerschap is gecreëerd.


Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass das ein ganz schlechtes Übersetzungsproblem in diesem Hause ist. In dem gesamten Bericht! Ich nehme da kein Blatt vor den Mund und möchte Sie auf die richtigen Änderungsanträge aufmerksam machen, die in diesem Bereich hier in diesem Hause gestellt worden sind.

Ik zal er geen doekjes om winden. Ik denk dat het belangrijk is erop te wijzen dat er een probleem is met een slechte vertaling in het Huis. Dit probleem manifesteert zich overal in het verslag, en ik wil uw aandacht vestigen op de correct geformuleerde amendementen op dit gebied die in het Huis ten tafel zijn gekomen.


Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass Stuart Levey, der US-Finanzstaatssekretär, vor zwei Wochen darauf hingewiesen hat, dass man beim Aufspüren von Finanztransaktionen sehr erfolgreich sei.

De Raad zegt net dat dit nodig is in de strijd tegen terrorisme. Ik wijs erop dat Stuart Levey, de onderminister van Financiën van de Verenigde Staten, er twee weken geleden op heeft gewezen dat ze heel succesvol zijn in het traceren van financiële transacties.


Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass Stuart Levey, der US-Finanzstaatssekretär, vor zwei Wochen darauf hingewiesen hat, dass man beim Aufspüren von Finanztransaktionen sehr erfolgreich sei.

De Raad zegt net dat dit nodig is in de strijd tegen terrorisme. Ik wijs erop dat Stuart Levey, de onderminister van Financiën van de Verenigde Staten, er twee weken geleden op heeft gewezen dat ze heel succesvol zijn in het traceren van financiële transacties.


Die EU möchte ferner darauf hinweisen, dass sie entsprechend den Schlussfolgerungen des Rates vom 16. Juni 2003 entschlossen ist, alle ihre Instrumente aufeinander abgestimmt einzusetzen, insbesondere im Bereich der politischen Bemühungen und der humanitären Hilfe.

De EU herinnert eraan dat zij, ingevolge de conclusies van de Raad van 16 juni 2003, vastbesloten is op coherente wijze gebruik te maken van al haar instrumenten, ook inzake politieke actie en hulp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte sie darauf' ->

Date index: 2020-12-25
w