Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möchte sie daran " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte Sie daran erinnern, was die EU-Gesetzgeber einschließlich Ihres Landes als Mitglied des Rates beschlossen haben, um die Mobilität und Sicherheit im gesamten EU-Gebiet zu verbessern:

Ik wil u graag herinneren aan wat de EU-wetgever, waarvan uw land in het kader van de Raad deel uitmaakt, heeft besloten om de mobiliteit en de veiligheid op het hele grondgebied van de EU te ondersteunen:


Ich möchte Sie daran erinnern, dass sie erheblich verbessert worden ist, dass sie nun recht eindeutig ist und dass wir sie einsetzen können, um Arbeitsplätze und Wachstum zu schaffen, worauf die Bürgerinnen und Bürger warten.

Ik wil u eraan herinneren dat hij ingrijpend verbeterd is, dat hij nu zeer duidelijk is en dat we hem kunnen gebruiken voor het scheppen van banen en groei, waar de burgers op zitten te wachten.


Ich möchte Sie daran erinnern, dass sie erheblich verbessert worden ist, dass sie nun recht eindeutig ist und dass wir sie einsetzen können, um Arbeitsplätze und Wachstum zu schaffen, worauf die Bürgerinnen und Bürger warten.

Ik wil u eraan herinneren dat hij ingrijpend verbeterd is, dat hij nu zeer duidelijk is en dat we hem kunnen gebruiken voor het scheppen van banen en groei, waar de burgers op zitten te wachten.


Ich möchte Sie daran erinnern, dass der Rat sich in einer Erklärung dazu verpflichtet hat, sicherzustellen, dass die künftige Umsetzung der Rubrik 1b des Haushaltsplans bewertet wird, und aus diesem Grund wollen wir daran festhalten und diese Realität und die Umsetzung miterleben.

De Raad heeft zich er in een verklaring toe verbonden de ontwikkeling van de uitvoering van begroting 1b te beoordelen, en daarom willen wij hieraan echt vasthouden en getuige zijn van deze realiteit en deze uitvoering.


Zunächst richtet sich meine Botschaft insbesondere an Sie, Herr Schulz, denn ich möchte Sie daran erinnern, was Sie vor zwei Jahren in diesem Parlament vorgebracht haben.

Allereerst is mijn boodschap vooral aan u gericht, mijnheer Schulz, want ik wil u graag in herinnering roepen wat u hier twee jaar geleden in dit Parlement zei.


Bei dieser Gelegenheit möchte sie zugleich die Anstrengungen würdigen, mit denen zahlreiche Menschen in Burundi bereits dazu beigetragen haben, diesen Übergang zu ermöglichen, und sie ruft alle Parteien des Friedensprozesses in Burundi eindringlich dazu auf, die mit dem Friedensabkommen von Arusha in Gang gesetzte Dynamik fortzusetzen, alle sich daran anschließenden Abkommen zu achten, die erforderlichen Reformen durchzuführen – insbesondere im Bereich der Sicherheit – und im Geiste der Besonn ...[+++]

De Europese Unie grijpt deze gelegenheid aan om de inspanningen te prijzen die velen in Burundi al hebben geleverd om de overgang mogelijk te maken, en zij roept alle partijen bij het Burundese vredesproces dringend op de dynamiek van het Vredesakkoord van Arusha voort te zetten, alle volgende akkoorden na te leven, de vereiste hervormingen – met name op veiligheidsgebied – uit te voeren, en de verkiezingen sereen en met wederzijds respect voor te bereiden.


– (ES) Frau Präsidentin! Ich möchte Sie daran erinnern, daß Sie gesagt hatten, die gerade vorgenommene Abstimmung sei die letzte, und ich möchte auch darauf hinweisen, daß diese Entschließung, die die Folge eines unglücklichen Zusammentreffens von zwei mündlichen Anfragen entgegen der Geschäftsordnung und den Gewohnheiten ist, in allen Fraktionen komplizierte Probleme hervorruft.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik wil u eraan herinneren dat u heeft gezegd dat de vorige stemming de laatste was. Ik wil er tevens op wijzen dat deze resolutie, die een uitvloeisel is van een ongelukkige samenvoeging van twee mondelinge vragen in strijd met het Reglement en de traditie, alle fracties in de problemen brengt.


möchte daran erinnern, dass sie eintritt für den Grundsatz "ein Land, zwei Systeme", für die Beibehaltung des Sonderstatus von Hongkong und für die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten der Bürger, wie sie in dem Grundgesetz der Sonderverwaltungsregion verankert sind;

betuigt opnieuw haar steun aan het beginsel "een land, twee systemen", alsmede aan het behoud van de bijzondere status van Hongkong en de eerbiediging van de mensenrechten en de vrijheden die zijn burgers genieten, bekrachtigd door de basiswet van de Speciale Administratieve Regio;


Die EU ist sich dessen sehr wohl bewußt, daß es bei den Verhandlungen mit Israel Schwierigkeiten und heikle Fragen zu überwinden gilt, doch möchte sie mehr denn je die daran beteiligten Parteien ermutigen, die Verhandlungen so rasch wie möglich wiederaufzunehmen.

De EU ziet de moeilijkheden en het delicate karakter van de kwesties die in de onderhandelingen met Israël aan de orde moeten komen, maar meer dan ooit moedigt zij de betrokken partijen aan om de onderhandelingen zo spoedig mogelijk te hervatten.


Sie möchte daran erinnern, daß ein derartiger Beschluß, falls er gefaßt werden sollte, unvereinbar mit dem Rahmen wäre, der insbesondere durch die Resolutionen 981 und 990 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 31. März 1995 bzw. 27. April 1995 gesteckt wurde, und sie warnt vor der Gefahr einer militärischen Eskalation.

Zij wijst erop dat een dergelijke beslissing in strijd zou zijn met het kader dat is afgebakend bij Resolutie 981 van 31 maart 1995 en Resolutie 990 van 27 april 1995 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en waarschuwt voor het risico van een militaire escalatie.




Anderen hebben gezocht naar : ich möchte sie daran     denn ich möchte sie daran     dieser gelegenheit möchte     alle sich     alle sich daran     präsidentin ich möchte sie daran     möchte     möchte daran     doch möchte     ist sich     daran     sie möchte     sie möchte daran     möchte sie daran     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte sie daran' ->

Date index: 2022-07-18
w