Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgelegter Betrag
Auslage
Fruchtmark
Fruchtpülpe
Konfitüre
MUS
Marmelade
Mit einer variablen Porosität ausgelegtes Erzeugnis
Mus
Obsterzeugnis
Obstmost
Traubenmost
Wertbezogenes Stichprobenverfahren

Traduction de «muß so ausgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wertbezogenes Stichprobenverfahren (MUS) | MUS [Abbr.]

selectie op geldwaarde | MUS [Abbr.]


mit einer variablen Porosität ausgelegtes Erzeugnis

artikel waarvan de poreusheid niet constant behoeft te zijn




Obsterzeugnis [ Fruchtmark | Fruchtpülpe | Konfitüre | Marmelade | Mus | Obstmost | Traubenmost ]

product op basis van vruchten [ confituur | druivenmost | jam | marmelade | produkt op basis van vruchten | vruchtenmost | vruchtenpulp ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der Geräte muß so ausgelegt sein, daß zusätzliche Fehler weitestgehend ausgeschlossen sind.

De elektromagnetische compatibiliteit (EMC) van de apparatuur moet voldoende zijn om extra fouten tot een minimum te beperken.


Die Mischvorrichtung muß so ausgelegt sein, daß die Konzentrationen der Kalibriergasgemische mit einer Genauigkeit von ± 2 % bestimmt werden können.

De nauwkeurigheid van de menginrichting moet zodanig zijn dat de concentratie van de verdunde kalibreringsgassen met een tolerantie van 2 % kan worden bepaald.


6.1.1. Der Austauschkatalysator muß so ausgelegt, gebaut sein und montiert werden können, daß das Fahrzeug in der Lage ist, die Bestimmungen dieser Richtlinie, die es ursprünglich eingehalten hat, zu erfuellen. Außerdem müssen seine Schadstoffemissionen während der gesamten Lebensdauer des Fahrzeugs unter normalen Benutzungsbedingungen wirksam begrenzt werden.

6.1.1. De vervangingskatalysator moet zodanig zijn ontworpen en geconstrueerd en zodanig kunnen worden gemonteerd dat het voertuig kan voldoen aan de bepalingen van deze richtlijn waaraan het oorspronkelijk voldeed en dat verontreinigende emissies gedurende de normale levensduur van het voertuig en onder normale gebruiksomstandigheden effectief worden beperkt.


3.2. Das OBD-System muß so ausgelegt, gebaut und im Fahrzeug installiert sein, daß es unter normalen Betriebsbedingungen in der Lage ist, den Anforderungen dieses Anhangs zu entsprechen.

3.2. Het OBD-systeem moet zo ontworpen, geconstrueerd en in het voertuig geïnstalleerd zijn dat het onder normale gebruiksomstandigheden aan de voorschriften van deze bijlage voldoet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem muß ein neuer Rechtsrahmen auf neue dynamische und unvorhersehbare Märkte mit wesentlich mehr Akteuren als heute ausgelegt werden.

Bovendien moet dit nieuwe regelgevingskader berekend zijn op nieuwe, dynamische en onvoorspelbare markten met aanzienlijk meer actoren dan vandaag.


Außerdem muß ein neuer Rechtsrahmen auf neue dynamische und unvorhersehbare Märkte mit wesentlich mehr Akteuren als heute ausgelegt werden.

Bovendien moet dit nieuwe regelgevingskader berekend zijn op nieuwe, dynamische en onvoorspelbare markten met aanzienlijk meer actoren dan vandaag.


Bei allen ihren Aktivitäten muß die Europäische Union aber stets darauf hinwirken, daß rechtsstaatlich-demokratische Grundsätze sowie die Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie sie vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg ausgelegt werden, nicht verletzt werden.

Bij al haar activiteiten moet de EU er zorg voor dragen dat de rechtstatelijke en democratische beginselen alsmede de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, zoals deze door het Europees Gerechtshof voor de Mensenrechten in Straatsburg worden geïnterpreteerd, niet in het geding komen.


Die Richtlinie darf daher nicht isoliert ausgelegt werden, sondern es muß geprüft werden, ob die streitigen Erfordernisse gegen die genannten Vertragsbestimmungen verstoßen; das Ergebnis dieser Prüfung ist bei der Auslegung der Richtlinie heranzuziehen" (Kommission gegen Französische Republik, Rechtssache C 220/83, EuGH 4.12.1986).

Men dient de richtlijn dus niet geïsoleerd uit te leggen, maar te onderzoeken of de betrokken vereisten in strijd zijn met de voornoemde Verdragsbepalingen, en de uitkomst van dit onderzoek toe te passen bij de uitlegging van de richtlijn" (Zaak C-220/83 Commissie/Franse Republiek, Jurispr., 1986, blz. 3663).


5.1.2. Das Fahrzeug mit einem Motor mit Fremdzuendung muß so ausgelegt sein, daß es mit unverbleitem Benzin nach der Richtlinie 85/210/EWG betrieben werden kann".

5.1.2. Het van een motor met elektrische ontsteking voorziene voertuig moet zo zijn ontworpen dat het kan werken met ongelode benzine volgens de specificaties van Richtlijn 85/210/EEG".


Was die Infrastrukturen angeht, so müßten die Hochgeschwindigkeitsstrecken folgendes umfassen: - eigens für Hochgeschwindigkeitszüge gebaute oder zu bauende Strecken, die für Geschwindigkeiten von im allgemeinen mindestens 250 km/h ausgelegt sind; - eigens für Hochgeschwindigkeitszüge ausgebaute oder auszubauende Strecken, die für Geschwindigkeiten von rund 200 km/h ausgelegt sind; - eigens für Hochgeschwindigkeitszüge ausgebaute oder auszubauende Strecken, die aufgrund der sich aus der Topographie, der Oberflächen- gestalt oder der städtischen Umgebung ergebenden Zwänge von spezifis- cher Beschaffenheit sind und deren Geschwindigkeit ...[+++]

Wat de infrastructuur betreft, moeten de hoge-snelheidslijnen het volgende omvatten : - lijnen die speciaal zijn aangelegd voor hoge-snelheidsverkeer met snelheden die gewoonlijk ten minste 250 km per uur bedragen, - lijnen die speciaal zijn aangepast voor hoge-snelheidsverkeer met snelheden van circa 200 km/uur, - speciaal voor hoge-snelheidsverkeer aangepaste lijnen met specifieke kenmerken wegens problemen in verband met de topografie, het reliëf of de stedelijke omgeving, waarvan de snelheid van geval tot geval moet worden aangepast.




D'autres ont cherché : auslage     fruchtmark     fruchtpülpe     konfitüre     marmelade     obsterzeugnis     obstmost     traubenmost     ausgelegter betrag     wertbezogenes stichprobenverfahren     muß so ausgelegt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß so ausgelegt' ->

Date index: 2024-05-13
w