Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "muß sie aber " (Duits → Nederlands) :

Ich muß Sie aber daran erinnern, daß bei der Kommission Jahr für Jahr Projekte eingehen, die mehr als das Dreifache des in diesem Haushalt zugewiesenen Jahresbetrags ausmachen.

Ik moet u er echter aan herinneren, dames en heren, dat de Commissie per jaar zoveel projecten ontvangt, dat het jaarbedrag van deze begroting ruim drie keer wordt overschreden.


Dagegen muß ich die Änderungsanträge 1, 2, 4, 5, 7, 10, 12, 15, 16, 18, 19, 22, 23, 25, 26 und 27 ablehnen, obwohl ich – wie schon gesagt – mit vielen von ihnen völlig einverstanden bin, sie aber nicht akzeptieren kann.

De amendementen 1, 2, 4, 5, 7, 10, 12, 15, 16, 18, 19, 22, 23, 25, 26 en 27 moet ik echter verwerpen.


Dagegen muß ich die Änderungsanträge 1, 2, 4, 5, 7, 10, 12, 15, 16, 18, 19, 22, 23, 25, 26 und 27 ablehnen, obwohl ich – wie schon gesagt – mit vielen von ihnen völlig einverstanden bin, sie aber nicht akzeptieren kann.

De amendementen 1, 2, 4, 5, 7, 10, 12, 15, 16, 18, 19, 22, 23, 25, 26 en 27 moet ik echter verwerpen.


Meiner Parteikollegin, Frau Attwooll, muß ich sagen, daß ich die aktuellen Änderungsanträge sehr gut verstehen, sie aber nicht unterstützen kann.

Tegen mijn partijgenoot mevrouw Attwooll wil ik zeggen dat ik veel begrip heb voor de huidige amendementen, maar ik kan ze niet steunen.


Wenn man sozialpolitische oder gesundheitspolitische Maßnahmen im Auge hat, dann muß man sie aber auch im Rahmen der Gesundheits- und Sozialpolitik finanzieren und nicht sozusagen durch die Hintertür.

Indien men sociaal-politieke of gezondheidsbevorderende maatregelen beoogt, dan moet men die ook in het kader van het gezondheids- en sociaal beleid financieren en niet via het achterdeurtje van het landbouwbeleid.


3.2.4. Insgesamt betrachtet ist nicht einzusehen, warum in eine Richtlinie zur aufsichtsrechtlichen Kontrolle eine Vorschrift aufgenommen werden soll, die die vertraglichen Beziehungen zwischen dem Emittenten und dem Inhaber betrifft; wenn diese Vorschrift aber wirklich beibehalten werden soll, so muß sie genau das Gegenteil vorsehen: die eingezahlten, ungenutzten Beträge müssen immer erstattungsfähig sein.

3.2.4. Het ESC ziet niet in waarom een richtlijn inzake bedrijfseconomisch toezicht een bepaling over de contractuele afspraken tussen uitgever en houder van de kaart moet bevatten. Maar wil de Commissie deze bepaling per se handhaven, dan moet precies het tegenovergestelde worden bepaald: opgeslagen en ongebruikte bedragen moeten altijd gerestitueerd kunnen worden.


Sie muß auch dann gelten, wenn der Lizenzgeber nicht Inhaber des Patents oder des Know-hows ist, aber vom Rechtsinhaber zur Erteilung der Lizenz ermächtigt ist, insbesondere bei Unterlizenzen. Sie muß ferner auf Lizenzvereinbarungen anwendbar sein, in denen Rechte oder Pflichten der Vertragspartner von mit ihnen verbundenen Unternehmen übernommen werden (Artikel 6).

Deze verordening dient voorts van toepassing te zijn op de licentieovereenkomsten waarbij de licentiegever niet octrooihouder of houder van de know-how is, maar door deze laatste is gemachtigd om de licentie te verlenen, zoals bij onderlicenties het geval is, en op de licentieovereenkomsten waarbij de rechten van de contractpartijen toekomen aan en hun verplichtingen rusten op met hen verbonden ondernemingen (artikel 6).


Zwar erkennt die Kommission an, daß ein Satellitenbetreiber zur Vermarktung seiner Satellitenposition in der Lage sein muß, aber eine vertikale Integration hält sie hierzu nicht für erforderlich.

De Commissie erkent dat een satellietexploitant in staat moet zijn zijn satellietpositie te bevorderen, maar hiertoe is verticale integratie volgens de Commissie niet noodzakelijk.


Die vorliegende Regelung muß auf dem Grundsatz beruhen, daß alle Bedarfsgegenstände, die dazu bestimmt sind, mittelbar oder unmittelbar mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen oder die mit diesen in Berührung kommen, so inert sein müssen, daß sie an diese Lebensmittel keine Bestandteile in einer Menge abgeben, die entweder eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen oder aber eine unvertretbare Veränderung der Zusammensetzung oder eine Beeinträchtigung der organoleptischen Eigenschaften der Lebensmittel herbeiführen kann.

Overwegende dat het grondbeginsel van de onderhavige voorschriften behoort te zijn dat alle materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in aanraking te worden gebracht of de overeenkomstig de bestemming ervan daarmee in aanraking komen, of dat contact nu rechtstreeks of onrechtstreeks is, voldoende inert moeten zijn om aan de levensmiddelen geen bestanddelen af te geven in hoeveelheden die voor de gezondheid van de mens gevaar kunnen opleveren, of die tot een onaanvaardbare wijziging in de samenstelling van de levensmiddelen, onderscheidenlijk tot aantasting van de organoleptische eigenschappen ervan, kunnen leiden;


Sind diese Bedingungen nicht mehr gegeben oder erlaubt die Struktur einer Organisation nicht die Überprüfung der Erzeugung ihrer Mitglieder, so muß die zuständige Stelle die Anerkennung unverzueglich, spätestens aber vor Beginn des nächsten Wirtschaftsjahres entziehen. Sie teilt diesen Beschluß der Kommission mit.

Indien niet meer aan de voorwaarden wordt voldaan of indien het door de structuur van een organisatie niet mogelijk is de produktie van de leden te verifiëren, moet de bevoegde autoriteit onverwijld en uiterlijk vóór het begin van het volgende verkoopseizoen de erkenning intrekken en dit besluit aan de Commissie meedelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muß sie aber' ->

Date index: 2021-05-14
w