Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss allerdings streng darauf geachtet » (Allemand → Néerlandais) :

In Zeiten von Wirtschaftsturbulenzen und Haushaltsengpässen muss ganz besonders darauf geachtet werden, Entwicklungshilfegelder effizient einzusetzen, bestmögliche Ergebnisse zu erzielen und weitere Mittel für die Entwicklungsförderung zu mobilisieren.

In tijden van moeilijke economische en budgettaire omstandigheden is het van nog groter belang dat steun efficiënt wordt besteed, zo goed mogelijke resultaten oplevert en gebruikt wordt als hefboom voor verdere financiering van ontwikkeling.


In der Umsetzung muss allerdings streng darauf geachtet werden, dass aus verbesserter Patientenmobilität nicht Krankenhaustourismus wird.

Bij de uitvoering moet echter nauwlettend in de gaten worden gehouden dat verbeterde patiëntenmobiliteit niet ontaardt in ziekenhuistoerisme.


Da er der Willensautonomie der Eltern für die Wahl des Familiennamens den Vorzug gibt, muss der Gesetzgeber auch die Weise der Erteilung des Familiennamens in dem Fall bestimmen, in dem die Eltern sich nicht einig sind oder keine Wahl treffen, selbst wenn er im Übrigen darauf geachtet hat, die Fälle der Uneinigkeit zu begrenzen, indem er es den Eltern ermöglicht, sich für den einen oder den anderen Familiennamen oder für die beiden Namen in der von ihnen gewählten Reihenfolge zu entscheiden.

Nu hij voor de keuze van de familienaam de voorrang geeft aan de wilsautonomie van de ouders, dient de wetgever ook de wijze te bepalen waarop de familienaam wordt toegekend voor het geval dat de ouders het oneens zijn of geen keuze maken, ook al heeft hij voor het overige erop toegezien de gevallen van onenigheid te beperken door de ouders de mogelijkheid te bieden te kiezen voor de ene of de andere familienaam of voor de twee namen in de door hen bepaalde volgorde.


Der Einsatz von Videokonferenzen bewirkt für Verdächtige, Opfer, Zeugen und schutzbedürftige Personen zwar einen zusätzlichen Schutz, jedoch sollte sichergestellt werden, dass sich Videokonferenzen nicht nachteilig auf die Verteidigungsrechte auswirken; es muss daher besonders darauf geachtet werden, dass die Grundsätze der Unmittelbarkeit, der Waffengleichheit und des rechtlichen Gehörs geachtet werden.

Hoewel het gebruik van videoconferenties verdachten, slachtoffers, getuigen en kwetsbare personen weliswaar extra bescherming biedt, moet ervoor worden gezorgd dat dit niet ten koste gaat van de rechten van de verdediging, en moet zorgvuldig gewaakt worden over de naleving van de beginselen onmiddellijkheid, processuele gelijkheid en tegenspraak.


Allerdings muss dabei unbedingt darauf geachtet werden, dass die Mittel, die für die Finanzierung dieser Maßnahmen eingesetzt werden, nicht aus Quellen stammen, die für Entwicklung zweckgebunden waren, sondern aus anderen Haushaltslinien.

Het is echter van vitaal belang dat de fondsen waarmee deze maatregelen worden gefinancierd niet afkomstig zijn uit financiële bronnen voor ontwikkeling maar uit andere begrotingsposten.


Allerdings muss dabei unbedingt darauf geachtet werden, dass die Mittel, die für die Finanzierung dieser Maßnahmen eingesetzt werden, nicht aus Quellen stammen, die für Entwicklung zweckgebunden waren, sondern aus anderen Haushaltslinien.

Het is echter van vitaal belang dat de fondsen waarmee deze maatregelen worden gefinancierd niet afkomstig zijn uit financiële bronnen voor ontwikkeling maar uit andere begrotingsposten.


− (EN) Herr Präsident! Ich möchte feststellen, dass die Kommission bei der Vorbereitung der neuen Generation von Programmen im Rahmen der Kohäsionspolitik für den Zeitraum 2007-2013 streng darauf geachtet hat, dass während der Verhandlungen die Frage der Roma, die für den Herrn Abgeordneten von besonderer Bedeutung ist, bei der Planung und Programmierung Berücksichtigung findet.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, laat mij zeggen dat de Commissie er tijdens de onderhandelingen in het proces van voorbereiding van de nieuwe generatie cohesiebeleidsprogramma's voor de periode 2007-2013 op heeft gestaan dat de Roma-kwestie, waar de geachte afgevaardigde bijzonder belang aan hecht, in de planning en programmering werd opgenomen.


Da neugeborene Tiere noch keine gute Thermoregulation haben, muss besonders sorgfältig darauf geachtet werden, dass in den Haltungsbereichen geeignete Temperaturen herrschen.

Omdat pasgeboren dieren nog niet goed in staat zijn hun lichaamstemperatuur te reguleren, moet bijzonder zorgvuldig worden toegezien op het handhaven van een geschikte temperatuur.


Sobald eine neue sektorbezogene Initiative vorgeschlagen wird, wird streng darauf geachtet werden, dass ihre Kohärenz mit anderen Initiativen sichergestellt wird, insbesondere den vor kurzem vorgeschlagenen Technologieplattformen, sektorbezogenen Innovationspanels und Netzwerk-Initiativen im Rahmen der europäischen INNOVA-Initiative und die i2010 Initiative für eine Europäische Informationsgesellschaft für Wachstum und Beschäftigung.

Wanneer een nieuw bedrijfstakspecifiek initiatief wordt voorgesteld, zal er alles aan worden gedaan om de samenhang ervan met andere initiatieven te garanderen, met name met de onlangs voorgestelde technologieplatforms, de bedrijfstakspecifieke innovatiepanels en de netwerkinitiatieven in het kader van het Europese INNOVA-initiatief en het i2010-initiatief betreffende een Europese informatiemaatschappij voor groei en werkgelegenheid.


Da unser Parlament stets streng darauf geachtet hat, daß die Ausgaben im Zusammenhang mit der GASP integraler Bestandteil des Haushalts der Union sind und in den Haushalt der Kommission aufgenommen werden, sind wir beunruhigt über die Fehlentwicklung, die sich aus dem Bericht Virrankoski ergeben könnte, d. h. über die Tendenz, in den Haushalt des Rates immer mehr Funktionsausgaben bzw. operative Ausgaben für die GASP einzustellen.

Daar het Parlement er altijd nauwlettend op heeft toegezien dat de uitgaven voor het GBVB een vast bestanddeel werden van de begroting van de Unie, zijn wij zeer bezorgd voor ontsporingen. Die kunnen echter door het verslag-Virrankoski in de hand worden gewerkt, daar hierin de tendens naar voren komt om steeds meer operationele uitgaven van het GBVB in de begroting van de Raad op te nemen.


w