Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner parlamentarischen tätigkeit dieses problem » (Allemand → Néerlandais) :

Diese drohende Gefahr abzuwenden, bevor sie sich in einen Alptraum für die öffentliche Gesundheit verwandelt, ist die dringlichste Priorität meiner Tätigkeit als EU-Kommissar für Gesundheit und als ehemaliger Arzt.

Als commissaris voor gezondheid en als voormalig arts is het mijn topprioriteit dit dreigende gevaar af te wenden voordat het een nachtmerrie voor de volksgezondheid wordt.


Ich habe im Rahmen meiner parlamentarischen Tätigkeit dieses Problem immer wieder in unterschiedlicher Form zur Sprache gebracht.

In mijn activiteiten als afgevaardigde heb ik dit vraagstuk op verschillende manieren aan de orde gesteld.


Erlauben Sie mir zum Schluss dieser Debatte, zum Schluss dieser Plenartagung und zum Schluss meiner parlamentarischen Tätigkeit, meinen Kollegen im Verkehrsausschuss und im Sekretariat des Verkehrsausschusses herzlich zu danken, genau wie dem Vorsitzenden des Verkehrsausschusses sowie den Vizepräsidenten der Kommission und seiner ganzen Mannschaft DG TREN.

Staat u mij toe om aan het einde van dit debat, aan het einde van deze plenaire vergadering en aan het einde van mijn werk voor het Parlement, een hartelijk dankwoord te richten tot mijn collega's in de Commissie vervoer en toerisme en het secretariaat van de Commissie vervoer en toerisme, en verder de voorzitter van deze commissie en de ondervoorzitter van de Commissie en alle medewerkers van het DG energie en vervoer.


Inwieweit dieses Ziel erreicht ist, wird insbesondere anhand der Inanspruchnahme alternativer Verfahren zur Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten und anhand der Tätigkeit eines unionsweiten Online-Streitbeilegungssystems gemessen sowie anhand des Anteils der Verbraucher, die infolge eines aufgetretenen Problems ein Verfahren einleiten.

De verwezenlijking van deze doelstelling zal met name worden gemeten aan de hand van het beroep dat op alternatieve geschillenbeslechting wordt gedaan om grensoverschrijdende geschillen op te lossen, aan de hand van de werking van een Uniesysteem voor online geschillenbeslechting en aan de hand van het percentage consumenten dat in actie komt als antwoord op een door hen ervaren probleem.


– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, die in diesem Plenarsaal gehaltene Diskussion über die Probleme von Regionen mit geringer Bevölkerungsdichte und der Gebiete in äußerster Randlage – insbesondere angesichts meiner parlamentarischen Verpflichtung gegenüber den Bergregionen – ist der erste Schritt hin zur Schaffung eines Netzwerks, um diese Regionen zu erhalten, in denen europäische Bürgerinnen und Bürger ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, een debat in dit Parlement over de problemen van dunbevolkte gebieden en van ultraperifere eilanden is – vooral in het licht van mijn parlementaire inzet voor berggebieden – de eerste stap in de richting van een netwerk dat deze gebieden beschermt. Daar wonen Europese burgers onder heel unieke omstandigheden en vaak met lage inkomens.


Meiner Meinung nach veranschaulicht diese Pilotmaßnahme, dass wir tatsächlich etwas bewirken können, wenn wir gemeinsam gezielte Anstrengungen auf EU-Ebene wie auf nationaler Ebene unternehmen und uns auf die dringendsten Probleme konzentrieren.

Ik meen dat dit proefinitiatief aantoont dat we, door de Europese en de nationale inspanningen doelgericht te combineren, wel degelijk een verschil kunnen maken, waarbij we ons op de moeilijkste kwesties moeten concentreren.


Diese Entscheidung wurde aus einem absurden und ungewöhnlichen Motiv heraus getroffen: Ich soll mich außerhalb des Rahmens meiner parlamentarischen Tätigkeit geäußert haben, was falsch ist!

Deze beslissing is genomen op basis van een absurde en ongewone beschuldiging: ik zou een uitspraak hebben gedaan buiten het kader van mijn parlementaire werkzaamheden – wat onjuist is.


Mir ist dieses Problem nicht zuletzt aus meiner Tätigkeit als Tierarzt sehr gut bekannt.

Ik ben zeer welbekend met deze problematiek, ook als veearts.


(15) Die Phänomene Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus beinhalten zahlreiche komplexe, eng miteinander verflochtene Aspekte, die schwer voneinander zu trennen sind; infolgedessen ist der Beobachtungsstelle die Gesamtaufgabe der Erfassung und Analyse von Informationen über verschiedene Tätigkeitsbereiche der Gemeinschaft zu übertragen; die Beobachtungsstelle wird sich in erster Linie mit Bereichen befassen, in denen fundierte Kenntnisse in bezug auf diese ...[+++]

(15) Overwegende dat de verschijnselen van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme talrijke complexe en onderling nauw verweven aspecten vertonen, die moeilijk te scheiden zijn; dat dientengevolge aan het Centrum een allesomvattende gegevensverzamelings- en -analysetaak moet worden toegewezen met betrekking tot verschillende van de gebieden waarop de Gemeenschap actief is; dat de taakstelling van het Centrum zal worden toegespitst op gebieden waarop een deugdelijke kennis van de bewuste problemen bijzonder noodzakelijk is voor de Gemeenschap in haar optreden;


Als ein Beispiel für einen Fall, bei dem ihrer Ansicht nach die ,Obergrenze" von 50 % aufgehoben werden könnte, wird die Förderung von NRO genannt, die sich an der europäischen Normungsarbeit beteiligen. Diese Organisationen haben häufig Probleme, für diese Art der Tätigkeit ,Komplementärmittel" in Höhe von 50 % zu finden.

Een geval waarvan men vindt dat het maximum van 50% zou moeten worden losgelaten, is de financiering van NGO's die zich bezig houden met Europees normalisatiewerk, aangezien deze groep moeite heeft om de 'andere' 50% voor dit soort werkzaamheden te vinden.


w