Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leitlinien besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das Ziel dieses Initiativberichts besteht darin, auf die städtepolitischen Herausforderungen für die EU-Politik einzugehen und Leitlinien und Grenzen für eine zukünftige nachhaltige EU-Stadtentwicklungspolitik zu entwerfen.

Dit initiatiefverslag heeft tot doel de uitdagingen op het gebied van stedelijk beleid te schetsen waarop het EU-beleid moet inspelen, en richtsnoeren en grenzen voor een toekomstig duurzaam EU-beleid voor stedelijke ontwikkeling te bepalen.


Der wichtigste Punkt besteht darin, dass ein logischer Rahmen für Interventionen geschaffen werden muss, um bessere Leitlinien für die Bewertung der Protokolle verfassen und die Bewertung besser standardisieren zu können.

Het belangrijkste is dat er behoefte is aan een logisch interventiekader voor een betere sturing en standaardisering van de evaluaties van protocollen.


Die Dienststellen der Kommission spielen nach wie vor eine wichtige Rolle in der Organisation der Arbeitsweise der Mitgliedstaaten - nicht allein durch Anmerkungen und Empfehlungen im Zusammenhang mit ihren vor Ort durchgeführten Ausgabenkontrollen, sondern auch durch gemeinsame Sitzungen von Sachverständigengruppen und die Verbreitung von Leitlinien und Erläuterungen, deren Zweck darin besteht, für Einheitlichkeit in Ansatz und Anwendung zu sorgen.

De diensten van de Commissie blijven een actieve rol spelen in de organisatie van de procedures van de lidstaten, niet alleen door opmerkingen en aanbevelingen bij de controles ter plaatse van de uitgaven, maar ook door vergaderingen van deskundigengroepen en het geven van richtsnoeren en interpretaties om te zorgen voor een uniforme aanpak en toepassing.


Schon bald sollen die laufenden staatlichen Programme im Rahmen einer Studie untersucht werden, deren Ziel darin besteht, Empfehlungen für ein geplantes großes, EU-weites Pilotprojekt auszusprechen, das darauf abzielt, harmonisierte Leitlinien für öffentliche Aufträge zum Bau und Ankauf, zum Leasing und zur Wartung energieeffizienter, umweltgerechter Gebäude und Anlagen - auch für den Verkehrssektor - zu entwickeln.

Uit een studie van de bestaande aanbestedings programma's zullen weldra aanbevelingen worden gedistilleerd voor de lancering op EU-schaal van een proefproject voor de uitwerking van geharmoniseerde richtsnoeren voor overheids opdrachten voor bouw, aankoop, huur en onderhoud van energie-efficiënte en milieu duurzame gebouwen en energieverbruikende toestellen, waaronder ook die in de vervoerssector.


Im Einklang mit den Leitlinien der Kommission über die Programmplanung der Strukturfonds und ihre Koordinierung mit dem Kohäsionsfonds [10] besteht die Zielsetzung dieses Rahmenplans darin

In samenhang met de beleidslijnen van de Commissie voor de programmering van de bijstand van de Structuurfondsen en hun coördinatie met het Cohesiefonds [10] zijn de volgende doelstellingen in het strategisch kader opgenomen:


Ein großes Problem besteht darin, dass die Verordnung die Aufstockung des Bestandes zu einem zentralen Element der Aalbewirtschaftungspläne gemacht, jedoch überhaupt keine Bedingungen oder Leitlinien eingeführt hat, um sicherzustellen, dass die Aufstockung die größtmöglichen Chancen auf Erholung bietet.

Belangrijke kwestie is dat in de verordening van uitzetten een centraal element van de beheersplannen voor aal wordt gemaakt, terwijl in het geheel geen voorwaarden worden opgelegd, noch richtsnoeren vastgesteld om ervoor te zorgen dat de herpopulatie de herstelkansen maximaliseert.


Ein anderes aktuelles Problem besteht darin, dass verschiedene Mitgliedstaaten verschiedene Schwellenwerte oder Leitlinien für die Gewährung von Prozesskostenhilfe haben.

Een ander actueel probleem is dat de lidstaten voor de toekenning van rechtsbijstand verschillende drempels en richtsnoeren hanteren.


Der Vorteil solcher Leitlinien besteht darin, dass sie sektorspezifisch sind und so weit ins Detail gehen können, wie es in Rechtsvorschriften kaum möglich ist.

Het voordeel van dergelijke gidsen is dat zij op een bepaalde sector zijn toegesneden en zeer gedetailleerd kunnen zijn, wat in wettelijke voorschriften nauwelijks mogelijk is.


- Der Zweck der Leitlinien besteht vor allem darin, die gemeinschaftlichen Prioritäten zu ermitteln, die im Rahmen der Kohäsionspolitik gefördert werden sollen, um die Synergien mit der in den integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung definierten Lissabon-Strategie zu stärken und zu deren Umsetzung beizutragen.

- Het voornaamste doel is de prioriteiten van de Gemeenschap vast te stellen voor steun in het kader van het cohesiebeleid, ter versterking van de samenhang met en tot bijdrage aan de uitvoering van de Lissabon-strategie zoals vastgesteld in de geïntegreerde richtsnoeren voor groei en werkgelegenheid.


Solche Leitlinien sollten die Zeit, die in früheren Arbeitsverhältnissen nach der Promotion in anderen Einrichtungen verbracht wurde, mitrechnen. Sie sollten auch berücksichtigen, dass der Postdoktorandenstatus eine Übergangsphase darstellen sollte, deren Hauptziel darin besteht, im Rahmen langfristiger Karriereaussichten zusätzliche Möglichkeiten für die berufliche Weiterentwicklung in der Laufbahn eines Forschers zu bieten.

Dergelijke richtsnoeren zouden rekening moeten houden met de tijd die werd besteed in eerdere postdoctorale aanstellingen bij andere instellingen, en in aanmerking moeten nemen dat de postdoctorale status een overgangsstatus moet zijn, met als voornaamste doel te voorzien in additionele professionele ontwikkelingsmogelijkheden voor een onderzoeksloopbaan in de context van loopbaanvooruitzichten op lange termijn.


w