Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lage festgestellt haben " (Duits → Nederlands) :

1° der oder die in Anwendung von Artikel 65 des vorliegenden Zusammenarbeitsabkommens bestimmten Betriebsrevisoren den Verwaltungsrat informieren, dass sie eine Lage festgestellt haben, die die Kontinuität der Schule beeinträchtigen könnte;

1° de bedrijfsrevisor(en) aangewezen overeenkomstig artikel 65 van deze samenwerkingsovereenkomst de Raad van bestuur ervan in kennis stelt dat hij(ze) een toestand heeft (hebben) vastgesteld die de continuïteit van de School in gevaar zou kunnen brengen;


J. in der Erwägung, dass die Konflikte in Bengasi und Tripolis zu einer deutlichen Verschlechterung der Situation der Menschenrechte und der humanitären Lage geführt haben; in der Erwägung, dass die kämpfenden Parteien sowohl in Tripolis als auch in Bengasi wahllos zivile Gebiete unter Beschoss genommen haben, was zu zahlreichen zivilen Opfern und Schäden an zivilen Gebäuden und ziviler Infrastruktur geführt hat; in der Erwägung, dass die nichtstaatlichen Organisationen Amnesty International und Human Rights Watch beide ...[+++]

J. overwegende dat de conflicten in Benghazi en Tripoli hebben geleid tot een ernstige verslechtering van de mensenrechten- en humanitaire situatie; overwegende dat strijdtroepen willekeurig gebieden waar burgers wonen hebben gebombardeerd in zowel Tripoli als Benghazi, wat heeft geleid tot een aanzienlijk aantal burgerslachtoffers en schade aan burgerlijke gebouwen en infrastructuur; overwegende dat de ngo's Amnesty International en Human Rights Watch beide hebben verklaard dat zulke bombardementen gelden als oorlogsmisdaden; overwegende dat de vooraanstaande mensenrechtenactiviste Salwa Bugaighis op 25 juni 2014 is vermoord in Bengh ...[+++]


Die jeweils einschlägigen Verwaltungsbehörden haben festgestellt, dass ihrer Auffassung nach das Kreditinstitut aus Gründen, die mit seiner Finanzlage unmittelbar zusammenhängen, vorerst nicht in der Lage ist, die Einlage zurückzuzahlen, und das Institut gegenwärtig keine Aussicht hat, dazu später in der Lage zu sein, oder

de betrokken administratieve autoriteiten hebben vastgesteld dat, naar hun oordeel, de kredietinstelling, om redenen die rechtstreeks verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat lijkt te zijn de deposito’s terug te betalen en daartoe ook op afzienbare termijn niet in staat lijkt te zijn, of


Unsere Aussprache hat gezeigt, dass wir es mit einer höchst komplexen Situation zu tun haben, die mehr als nur eine militärische Lösung erfordert; dass wir mit einer äußerst schwierigen Lage konfrontiert sind; dass ein langfristiges Engagement der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Europäischen Union erforderlich ist, wie Sie festgestellt haben; dass die Wiederherstellung der Hoffnung ein langfristiger Prozess sei ...[+++]

Ons debat heeft de nadruk gelegd op het feit dat we te maken hebben met een zeer complexe situatie, die meer dan alleen een militaire oplossing behoeft; dat we worden geconfronteerd met een buitengewoon moeilijke situatie; dat de internationale gemeenschap een langetermijnverplichting moet aangaan, die noodzakelijk is en een kritiek element voor de Europese Unie, zoals u zei; dat het veel tijd zal kosten om de hoop van de mensen te wekken; en dat we ons, wanneer het aankomt op bestuur in het bijzonder, zoals de Commissie naar voren heeft gebracht, moeten concentreren op de voorbereidingen op de komende verkiezingen.


in der Erwägung, dass Afghanistan nicht nur der weltgrößte Opiumproduzent und Hauptlieferant der Heroinmärkte in der EU und der Russischen Föderation ist, sondern nach einem kürzlich erschienenen Bericht des UNODC auch einer der weltweit größten Cannabisproduzenten; in der Erwägung, dass die Opiumproduktion in Afghanistan in den letzten beiden Jahren jedoch um 23 % und seit ihrem Höhepunkt im Jahr 2007 um ein Drittel zurückgegangen ist; in der Erwägung, dass das UNODC festgestellt hat, dass ein eindeutiger Zusammenhang zwischen dem Anbau von Opium und jenen Gebieten besteht, die von Aufständischen beherrscht werden, und dass in jenen T ...[+++]

overwegende dat Afghanistan niet alleen de grootste opiumproducent ter wereld is, en de voornaamste heroïneleverancier van de EU en de Russische Federatie, maar volgens een recent rapport van de UNODC ook een van de belangrijkste cannabisproducenten ter wereld; overwegende dat de opiumproductie in Afghanistan de laatste twee jaar echter met 23 % is gedaald en vergeleken met de piek van 2007 zelfs met een derde; overwegende dat het UNODC heeft vastgesteld dat er een duidelijk verband bestaat tussen de opiumteelt en de gebieden waar de opstand onder controle is, en dat in de delen van Afghanistan waar de regering er beter in ...[+++]


Ich denke, dass Sie – und damit wende ich mich vor allem an den Minister – festgestellt haben, dass die hier aufgeworfenen Fragen und vorgebrachten Bemerkungen weitgehend aus der aufrichtigen Sorge darüber rühren, dass die EU – ich bezweifle nicht Ihre Aufrichtigkeit oder dass Sie sich der notwendigen Schritte bewusst sind, bin aber dennoch besorgt – nicht in der Lage sein wird, innerhalb der verfügbaren Zeit, nämlich drei bis sechs Monate, nicht Jahre, all die schwierigen Aufgaben auszuführen ...[+++]

Ik denk dat u, en dan richt ik me met name tot de minister, gezien heeft dat de meeste vragen en opmerkingen die hier gemaakt zijn, voortkomen uit oprechte bezorgdheid over het feit dat de EU ondanks.- ik twijfel niet aan uw oprechtheid en aan het feit dat u weet wat er moet gebeuren, maar ik ben toch bang dat de EU binnen de beschikbare tijd - en dan hebben we het over drie tot zes maanden, niet over jaren - niet in staat is om al de moeilijke taken die ze op haar bordje geschoven zal krijgen, uit te voeren.


Ich denke, dass Sie – und damit wende ich mich vor allem an den Minister – festgestellt haben, dass die hier aufgeworfenen Fragen und vorgebrachten Bemerkungen weitgehend aus der aufrichtigen Sorge darüber rühren, dass die EU – ich bezweifle nicht Ihre Aufrichtigkeit oder dass Sie sich der notwendigen Schritte bewusst sind, bin aber dennoch besorgt – nicht in der Lage sein wird, innerhalb der verfügbaren Zeit, nämlich drei bis sechs Monate, nicht Jahre, all die schwierigen Aufgaben auszuführen ...[+++]

Ik denk dat u, en dan richt ik me met name tot de minister, gezien heeft dat de meeste vragen en opmerkingen die hier gemaakt zijn, voortkomen uit oprechte bezorgdheid over het feit dat de EU ondanks.- ik twijfel niet aan uw oprechtheid en aan het feit dat u weet wat er moet gebeuren, maar ik ben toch bang dat de EU binnen de beschikbare tijd - en dan hebben we het over drie tot zes maanden, niet over jaren - niet in staat is om al de moeilijke taken die ze op haar bordje geschoven zal krijgen, uit te voeren.


Gleichzeitig wird aber auch ganz richtig festgestellt, dass sich die Situation verbessert und dass jüngste Gesetzesreformen, und zwar vor allem in Bezug auf das Strafgesetzbuch, zur Verbesserung der Lage beigetragen haben.

Daarbij moet echter ook gezegd worden dat er verbeteringen zichtbaar zijn. Recentelijk zijn wetswijzigingen doorgevoerd, met name in het wetboek van strafrecht, die


- die zuständigen Behörden festgestellt haben, daß ihrer Auffassung nach die Wertpapierfirma aus Gründen, die mit ihrer Finanzlage unmittelbar zusammenhängen, vorerst nicht in der Lage ist, ihren Verpflichtungen aus den Forderungen der Anleger nachzukommen und gegenwärtig keine Aussicht auf eine spätere Erfuellung dieser Verpflichtungen besteht, oder

- wanneer de bevoegde autoriteiten hebben vastgesteld dat, naar hun oordeel, een beleggingsonderneming, om redenen die rechtstreeks verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat lijkt te zijn te voldoen aan haar verplichtingen die voortvloeien uit vorderingen van beleggers, en daartoe ook op afzienbare termijn niet in staat lijkt te zullen zijn, dan wel


Es ist festgestellt worden, daß wegen der Lage in Griechenland vor dem Beitritt nur eine kleine Anzahl Anbauverträge oder Anbauerklärungen in diesem Mitgliedstaat für den Tabak der Ernte 1981 bestanden und sich diese Lage wahrscheinlich bei der Ernte 1982 nicht merklich verändert haben dürfte.

Overwegende dat is geconstateerd dat wegens de in Griekenland vóór de toetreding bestaande situatie, in deze Lid-Staat slechts een beperkt aantal teeltcontracten of teeltaangiften zijn ondertekend voor tabak van de oogst 1981; dat er voor de oogst 1982 waarschijnlijk geen grote verandering komt in deze situatie;


w