Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «könnten beispielsweise jedes mal informiert » (Allemand → Néerlandais) :

Die Lobbyisten könnten beispielsweise jedes Mal informiert werden, wenn eine Konsultation zu ihren Interessenschwerpunkten vorgesehen ist.

Het automatisch geïnformeerd worden over raadplegingen betreffende vraagstukken waarvan bekend is dat zij de lobbyist interesseren, zou tot die stimulansen behoren;


Der Föderalprokurator informiert seinerseits den Prokurator des Königs jedes Mal, wenn dies für die Ausübung der Strafverfolgung durch den Prokurator des Königs wichtig ist.

De federale procureur van zijn kant licht de procureur des Konings in, telkens dit voor de uitoefening van de strafvordering door de procureur des Konings van belang is.


Der Föderalprokurator informiert den Prokurator des Königs beziehungsweise den Generalprokurator jedes Mal, wenn diese Information für die vom Prokurator des Königs beziehungsweise Generalprokurator ausgeübte Strafverfolgung von Interesse ist.

De federale procureur licht de procureur des Konings, respectievelijk de procureur-generaal in, telkens dit voor de uitoefening van de strafvordering door de procureur des Konings, respectievelijk de procureur-generaal, van belang is.


Wenn wir davon ausgehen, dass Wasserstoff nur ein Energieträger ist, dürfen wir nicht vergessen, dass seine praktische Anwendung, in Brennstoffzellen beispielsweise, jedes Mal die Nutzung anderer Energiequellen für seine Erzeugung erfordert.

Als we aanvaarden dat waterstof alleen maar een energiedrager is, moeten we niet vergeten dat bij de praktische toepassing daarvan – in brandstofcellen bijvoorbeeld – altijd een andere energiebron nodig is voor de productie.


Jedes Mal, wenn ein Werk zur privaten Benutzung (beispielsweise Kopie eines ausgeliehenen Films) oder im beruflichen Rahmen (beispielsweise Kopie eines Artikels) reproduziert wird, wird ein geschütztes Werk genutzt.

Telkens als een werk voor eigen gebruik gereproduceerd wordt (bijvoorbeeld kopie van een gehuurde film) of in de professionele sfeer (bijvoorbeeld : kopie van een artikel), wordt een beschermd werk geëxploiteerd.


In Frankreich zahle ich beispielsweise jedes Mal, wenn ich einem Tankwart einen Euro gebe, 80 Cent an das Finanzamt.

Zo gaat van elke euro die ik in Frankrijk aan de pomp uitgeef, tachtig cent naar de belastingdienst [.] Met die verhoudingen wordt benzineverbruik een echte goudmijn.


a) Jedes Mal, wenn das Gesetz bestimmten Rechten und Freiheiten der Jugendlichen Abbruch tut, haben diese Jugendlichen das Recht, über den Inhalt dieser Rechte und Freiheiten informiert zu werden.

a) telkens als de wet afbreuk kan doen aan bepaalde rechten en vrijheden van de jongeren, hebben die jongeren het recht te worden geïnformeerd over de inhoud van deze rechten en vrijheden;


Wenn jedes Mal, wenn ein Flughafen beispielsweise eine zusätzliche Person für die Flugsicherheit einstellen will, erst der Ausschuss zusammentreten, informiert und konsultiert werden muss, so bin ich nicht sicher, ob die sich aus einer solchen Verpflichtung ergebende Schwerfälligkeit günstig für die Sicherheit des Luftverkehrs ist.

Als luchthavens verplicht worden steeds wanneer zij, bijvoorbeeld, een nieuwe veiligheidsmedewerker willen aanstellen, te wachten tot het comité bijeengeroepen, geïnformeerd en geraadpleegd is, gaat het allemaal wel erg langzaam, en ik vraag me dan ook af of de beveiliging van de luchtvaart wel gediend is met een dergelijke verplichting.


Wenn jedes Mal, wenn ein Flughafen beispielsweise eine zusätzliche Person für die Flugsicherheit einstellen will, erst der Ausschuss zusammentreten, informiert und konsultiert werden muss, so bin ich nicht sicher, ob die sich aus einer solchen Verpflichtung ergebende Schwerfälligkeit günstig für die Sicherheit des Luftverkehrs ist.

Als luchthavens verplicht worden steeds wanneer zij, bijvoorbeeld, een nieuwe veiligheidsmedewerker willen aanstellen, te wachten tot het comité bijeengeroepen, geïnformeerd en geraadpleegd is, gaat het allemaal wel erg langzaam, en ik vraag me dan ook af of de beveiliging van de luchtvaart wel gediend is met een dergelijke verplichting.


Aus meiner Sicht könnten wir auf diese Weise unseren tibetischen Freunden Kraft spenden und unseren chinesischen Freunden zeigen, dass der Rechtsstaat sich auf solide Grundlagen des Dialogs gründet und nicht nur auf einen Anschein von Dialog, auf jene Brosamen eines Dialogs, die sie den Tibetanern und gleichzeitig uns Europäern hinwerfen, um uns glauben zu machen, wie sie es seit 40 Jahren tun, dass sie den Dialog wollen, während sie jedes Mal den wahren Dialog und jede politische Lösung verweigern.

Ik geloof dat dit de manier is om onze Tibetaanse vrienden gezag te geven en de Chinezen te laten zien dat de rechtsstaat gebaseerd moet zijn op een werkelijke dialoog – en dus niet op de schijndialoog waarmee ze de Tibetanen en Europa al veertig jaar proberen zoet te houden. China doet alsof het bereid is een dialoog te voeren, terwijl het in werkelijkheid elke dialoog en elke politieke oplossing afwijst.


w