Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission schluss ziehen konnte » (Allemand → Néerlandais) :

Bei einer Reihe von 2003 gemeldeten Ereignissen kann die Verzögerung auf der Zeitspanne beruhen, die für die Erhebung ausreichender Nachweise erforderlich war, damit man aussagefähige Schlüsse aus der Datenanalyse ziehen konnte.

Voor een aantal in 2003 gemelde gevallen hangt de te late melding mogelijk samen met de tijd die nodig is voor de verzameling van voldoende bewijs om zinvolle conclusies uit de gegevens te kunnen trekken.


Die Kommission wird aus der Untersuchung über überhöhte Preise bei Mietleitungen, die aufgrund des EG-Wettbewerbsrechts durchgeführt wird, die notwendigen Schlüsse ziehen.

De Commissie zal de gepaste conclusies trekken uit het sectoronderzoek naar buitensporige prijzen voor huurlijnen dat werd uitgevoerd in het kader van het EG-mededingingsrecht.


127. Daraus folgt, dass die Kommission im 143. Erwägungsgrund des Beschlusses vom 3. Juli 2014 jedenfalls berechtigterweise den Schluss ziehen durfte, dass die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Garantieregelung ' vo[m] [Königreich] Belgien rechtswidrig unter Verletzung des Artikels 108 Absatz 3 [AEUV] durchgeführt wurde '.

127. Bijgevolg kon de Commissie in overweging 143 van het besluit van 3 juli 2014 hoe dan ook op goede gronden concluderen dat ' [het Koninkrijk] België [de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling] in strijd met artikel 108, lid 3, [VWEU] onrechtmatig ten uitvoer heeft gelegd '.


Wenn die Annahme und die Notifizierung bei der Kommission rasch erfolgt, kann die Kommission den Rechtsakt prüfen und noch vor der Ausführung des heutigen Beschlusses entsprechende Schlüsse ziehen und den Fall möglicherweise schließen.

Indien dit element wordt aangenomen en de Commissie er spoedig van in kennis wordt gesteld, kan zij het beoordelen en passende conclusies trekken voordat het vandaag vastgestelde besluit wordt uitgevoerd.


(b) eine persönliche Beziehung, ein Geschäfts-, Beschäftigungs-, oder sonstiges Verhältnis zu dem geprüften Unternehmen, der Muttergesellschaft des geprüften Unternehmens oder einem Unternehmen zu haben, dessen Finanzinformationen in den Abschlüssen des geprüften Unternehmens enthalten sind oder in den letzten zwölf Monaten gehabt zu haben, die bzw. das die Unabhängigkeit des Abschlussprüfers/der Prüfungsgesellschaft gefährdet oder aus der bzw. dem ein objektiver, verständiger und informierter Dritter den Schluss ziehen könnte, dass die ...[+++]

(b) geen persoonlijke, zakelijke, arbeids- of andere relatie met de gecontroleerde entiteit, de moederonderneming waarvoor de gecontroleerde entiteit van wezenlijk belang is, of een entiteit waarvan de financiële informatie is opgenomen in de financiële overzichten van de gecontroleerde entiteit, hebben of in de voorafgaande 12 maanden hebben gehad waardoor de onafhankelijkheid van de wettelijke auditor of het auditkantoor kan worden aangetast of die door een objectieve, redelijke en geïnformeerde derde kan worden opgevat als een aantasting van deze onafhankelijkheid.


N. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte infolge seiner Untersuchung nicht zu dem Schluss kommen konnte, dass die Kommission für die ordnungsgemäße Durchführung der Ex-post-UVP Sorge getragen hat; in der Erwägung, dass er den Fall dennoch abschloss, weil er der Ansicht war, dass seinerseits keine weiteren Maßnahmen erforderlich seien, da das Verfahren noch andauerte und die Kommission mitgeteilt hatte, dass sie das Vertragsv ...[+++]

N. overwegende dat de ombudsman na onderzoek tot de conclusie kwam dat hij niet kon bevestigen dat de Commissie ervoor gezorgd had dat de ex post-MER naar behoren werd uitgevoerd; overwegende dat hij de zaak desondanks heeft gesloten omdat hij de mening was toegedaan dat geen verdere actie van zijn kant nodig was, aangezien de inbreukprocedure nog steeds liep en de Commissie had verklaard de procedure pas te zullen sluiten nadat de Oostenrijkse autoriteiten de nodige stap ...[+++]


Schließlich enthält der Bericht Angaben darüber, welche Initiativen die Kommission zur Lösung der in der Bewertung aufgezeigten und durch die Rückmeldungen der Mitgliedstaaten bestätigten Probleme in Erwägung ziehen könnte.

Tot slot wordt vermeld welke initiatieven de Commissie zou kunnen overwegen om de in de evaluatie gesignaleerde en in de feedback van de lidstaten bevestigde problemen aan te pakken.


10. fordert die Kommission auf, die Möglichkeit eines besonderen Mechanismus der zügigen Streitbeilegung für Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Automobilsektor – wie er im Freihandelsabkommen USA-Korea eingeführt wurde – zu bewerten, wonach die Beschwerde führende Partei ihre Zollzugeständnisse bei Personenkraftwagen aussetzen und Zölle nach dem geltenden Meistbegünstigungssatz berechnen kann, wenn ein Panel zu dem Schluss kommt, dass eine Verletzung einer die Automobilbranche betreffenden Verpflichtung oder die Aufhebung/Beeinträchtig ...[+++]

10. verzoekt de Commissie om de mogelijkheid van een speciale versnelde geschillenbeslechtingsprocedure voor aan auto's gerelateerde kwesties te onderzoeken, zoals die welke is opgenomen in de vrijhandelsovereenkomst tussen de VS en Korea, waarbij de eisende partij haar tariefconcessies voor personenauto's kan opschorten en volgens het vigerende meestbegunstigingsrecht heffingen kan vaststellen als een panel vindt dat schending van aan auto's gerelateerde verplichtingen of het tenietdoen of uithollen van de verwachte voordelen mogelijk is, hetgeen de Commissie eveneens kan overwegen op te nemen ...[+++]


Ich möchte Sie ferner fragen, inwieweit die Kommission – wobei Exzellenz selbstverständlich weiterhin als wichtigstes Kriterium gelten muss – auch das Geschlechtergleichgewicht berücksichtigen könnte, wie sie es bei anderen Gelegenheiten getan hat, wenn es um die Bewertung der Projekte geht, oder die Tatsache in Betracht ziehen könnte, dass diese Projekte von Frauen geleitet werden.

Verder zou ik u willen vragen in hoeverre de Commissie – onverminderd de status van uitmuntendheid als het voornaamste criterium – ook rekening zou kunnen houden, zoals zij vaker gedaan heeft, met de genderbalans als zij projecten beoordeelt, en of zij ook rekening houdt met het feit dat deze projecten worden geleid door vrouwen.


Er muss nur noch einen Schritt weiter gehen und daraus den Schluss ziehen, dass der Pakt aus genau diesem Grund nicht funktionieren kann und dies auch zu keiner Zeit konnte.

Hij moet een stap verder gaan en concluderen dat het Pact juist om deze reden niet werkt – en nooit kan werken.


w