Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «know-how voll genutzt » (Allemand → Néerlandais) :

R. in der Erwägung, dass die traditionellen europäischen Industrien nach wie vor von großer Bedeutung sind und dass deren Know-how sinnvoll genutzt werden sollte,

R. overwegende dat de traditionele Europese industrieën van groot belang zijn en dat zij over een grote, voor de economie cruciale knowhow beschikken, die ten volle dient te worden benut,


R. in der Erwägung, dass die traditionellen europäischen Industrien nach wie vor von großer Bedeutung sind und dass deren Know-how sinnvoll genutzt werden sollte,

R. overwegende dat de traditionele Europese industrieën van groot belang zijn en dat zij over een grote, voor de economie cruciale knowhow beschikken, die ten volle dient te worden benut,


Die Maßnahmen der Gemeinschaft müssen als Katalysator für Initiativen wirken, mit denen diese Regionen zu Kompetenzzentren entwickelt werden, deren Grundlage Bereiche wie Abfallbewirtschaftung, erneuerbare Energien, Selbstversorgung mit Energie, biologische Vielfalt, Mobilität der Studenten, Forschung in den Bereichen Klimawandel oder Krisenmanagement bilden, in denen ihre Vorteile und ihr Know-how voll genutzt werden können.

Communautaire interventies moeten een katalysatoreffect hebben op de ondernemingsgeest die de UPR’s transformeren in kenniscentra die worden aangestuurd door sectoren die optimaal gebruik maken van hun troeven en knowhow, zoals afvalbeheer, duurzame energiebronnen, zelfvoorziening op energiegebied, biodiversiteit, mobiliteit van studenten, onderzoek op het gebied van klimaatveranderingen, en crisisbeheersing.


R. in der Erwägung, dass die traditionellen europäischen Industrien nach wie vor von großer Bedeutung sind und dass deren Know-how sinnvoll genutzt werden sollte,

R. overwegende dat de traditionele Europese industrieën van groot belang zijn en dat zij over een grote, voor de economie cruciale knowhow beschikken, die ten volle dient te worden benut,


Das Instrument des Geschäftsgeheimnisses (auch als „vertrauliche Geschäftsinformationen“ oder „nicht offengelegte Informationen“ bezeichnet) wird von Unternehmen unterschiedlicher Größe in allen Wirtschaftsbereichen genutzt, um ein breites Spektrum unterschiedlichster Informationen zu schützen, wie etwa das Verfahren zur Herstellung der Michelin-Reifen, das Rezept des „Pasteis de Belém“ (portugiesische Puddingtörtchen), Technologien und Know-how, die bei der Konstruktion des Airbus Anwendung finden, oder den Suchalgorithmus von Google ...[+++]

Bedrijfsgeheimen (ook wel "vertrouwelijke bedrijfsinformatie" of "niet openbaar gemaakte informatie" genoemd) wordt door ondernemingen, ongeacht hun omvang of de economische sector waartoe zij behoren, gebruikt om een breed scala aan informatie te beschermen. Daarbij valt bijvoorbeeld te denken aan het procedé voor de productie van Michelin-banden, het recept voor "Pasteis de Belém" (een Portugese custardpudding), de technologie en know-how die in Airbus-vlieg ...[+++]


Wie dies das Europäische Parlament im Rahmen der Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2004 empfohlen hatsollte ein mögliches Auslaufen der Europäischen Agentur für Wiederaufbau nicht auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans erfolgen, sondern von wirtschaftlichen und politischen Kriterien und Entwicklungen abhängig gemacht werden, wobei der Mehrwert an Sachverstand und Know-how der Agentur für Wiederaufbau voll und ganz genutzt wurden sollte.

Zoals aanbevolen door het Europees Parlement in het kader van de begrotingskwijting voor het begrotingsjaar 2004 dient de eventuele ontmanteling van het Europees Bureau voor Wederopbouw niet volgens een vast tijdschema te verlopen, maar afhankelijk te zijn van economische en politieke criteria en ontwikkelingen, met volledige gebruikmaking van de toegevoegde waarde van het Europees Bureau voor Wederopbouw in termen van kennis en knowhow.


Dieses gebündelte Know-how soll genutzt werden, um neue Wege bei der Bekämpfung des illegalen Handels mit nachgeahmten Waren zu beschreiten.

Hun gezamenlijke deskundigheid zal worden ingezet bij de ontwikkeling van nieuwe methoden in de strijd tegen de illegale handel in namaakgoederen.


Damit weitere Fortschritte erzielt werden können, müssen die verfügbaren Kenntnisse über Instrumente und Techniken gemeinsam genutzt werden, und es bedarf eines Know-how-Austausches über die atomaren und molekularen Interaktionen in diesem neu erschlossenen Bereich.

Verdere vooruitgang is afhankelijk van het bundelen van kennis over gereedschappen en technieken en van de uitwisseling van deskundigheid over de wisselwerkingen tussen atomen en moleculen op dit nieuwe geavanceerde wetenschappelijke gebied.


In der jüngeren Vergangenheit scheint in verschiedenen Mitgliedstaaten die Erkenntnis zu wachsen, daß Ausgaben für die Infrastruktur gute Investitionen sind, daß die eingesetzten Mittel und das technische Know-how durch Zusammenarbeit optimal genutzt werden können und sich somit Möglichkeiten für Rationalisierungsgewinne bieten.

Recentelijk lijkt er in een aantal lidstaten van de EU een nieuwe bewustwording te zijn van het potentieel van investeringen in infrastructuur en van het soort schaalvoordelen dat kan worden verkregen door samen te streven naar een zo groot mogelijke impact van de middelen en de technische knowhow.


So sollen Projekte der wirtschaftlichen Betreuung vor Ort unterstützt und die vorhandenen Erfahrungen und Kenntnisse in den Fördergebieten besser genutzt werden, um ein Zentrum für Fachwissen, Verfahren und Know-how zu schaffen.

Er zal steun worden verleend voor projecten voor plaatselijke economische ontwikkeling en er zal naar worden gestreefd om in de voor economische omschakeling in aanmerking komende gebieden beter gebruik te maken van de opgedane ervaring en kennis ten einde een modelcentrum op het gebied van technologie en know-how te creëren.


w