Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «know-how bietet müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der EBDD wurde später eine spezifische Website eingerichtet, die regelmäßig aktualisiert wird und den Nationalen Kontaktstellen der Beitrittsländer fachliche Beratung und Know-how bietet.

Vervolgens werd een specifieke website bij het EMCDD opgezet die deskundig advies biedt en knowhow aan de nationale contactpunten in de kandidaat-lidstaten.


Da sich in einer erweiterten EU die Unterschiede in den Lohnstrukturen und im technischen Know-how vergrößern, bietet sich der Industrie die Möglichkeit, sich nach dem Gesetz des Wettbewerbs neu zu ordnen.

Aangezien de heterogeniteit van loonstructuren en technologische vaardigheden na de uitbreiding zal toenemen, zal de industrie meer mogelijkheden voor een concurrentiegerichte reorganisatie hebben.


Schließlich bietet der EIF seit kurzem unabhängige Beratungsdienstleistungen an. Im Rahmen dieser neuen und ergänzenden Tätigkeit erteilt er Ratschläge, wobei er sich auf sein Know-how als Investor und Garantiegeber stützt.

Het EIF verleent sinds kort onafhankelijke adviesdiensten als nieuwe en aanvullende activiteit, waarbij het advies kan geven op grond van zijn deskundigheid als investeerder en garant.


Die Einrichtungen des Arbeitsmarktes, insbesondere die öffentlichen Arbeitsverwaltungen , verfügen über das notwendige Know-how, um junge Menschen über Anstellungschancen zu informieren und ihnen bei der Stellensuche behilflich zu sein – sie müssen dabei jedoch den spezifischen Bedürfnissen junger Menschen Rechnung tragen, insbesondere, indem sie Partnerschaften mit Einrichtungen der allgemeinen und beruflichen Bildung, Sozial- und Berufsberatungsstellen, Gewerkschaften und Arbeitgeberverbänden eingehen, wobei letztere auch im Rahmen ...[+++]

Arbeidsmarktinstellingen, met name openbare diensten voor de arbeidsvoorziening , hebben de deskundigheid om jongeren te informeren over arbeidsmogelijkheden, en hen bij te staan bij het vinden van een baan – maar moeten hun ondersteuning aan de specifieke behoeften van jongeren aanpassen, met name door partnerschappen met opleidings- en onderwijsinstellingen, sociale-ondersteunings- en loopbaanadviesdiensten, vakbonden en werkgevers, die deze vorm van ondersteuning ook als onderdeel van hun beleid op het gebied van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) kunnen aanbieden.


Das Projekt bietet Korres die Chance des Zugangs zu einer breiten Palette an Know-how und potenziellen Inhaltsstoffen“, sagte Lena Korres, die Brand-Development-Direktorin des Unternehmens.

Het project bood Korres de mogelijkheid om gebruik te maken van een breed scala van deskundigheid en potentiële ingrediënten, verklaarde Lena Korres, brand development director".


In Europa ist zwar umfangreiches Know-how in bestimmten Bereichen wie der Nanofertigungstechnik und der Nanochemie vorhanden, die Anstrengungen in diesem Bereich müssen jedoch verstärkt und koordiniert werden.

Europa, dat in bepaalde relevante sectoren zoals de nanofabricage en de nanochemie over belangrijke deskundigheid beschikt, moet op dit gebied grotere en beter gecoördineerde inspanningen doen.


Damit weitere Fortschritte erzielt werden können, müssen die verfügbaren Kenntnisse über Instrumente und Techniken gemeinsam genutzt werden, und es bedarf eines Know-how-Austausches über die atomaren und molekularen Interaktionen in diesem neu erschlossenen Bereich.

Verdere vooruitgang is afhankelijk van het bundelen van kennis over gereedschappen en technieken en van de uitwisseling van deskundigheid over de wisselwerkingen tussen atomen en moleculen op dit nieuwe geavanceerde wetenschappelijke gebied.


4. BEGRÜSST die Überprüfung der Strategie, die die Kommission in Zusammenarbeit mit den europäischen Seeverkehrsbehörden und der europäischen Seeverkehrsbranche durch­geführt hat, und die daraus resultierende Mitteilung der Kommission über die strategischen Ziele und Empfehlungen für die Seeverkehrspolitik der EU bis 2018 und IST DER AUF­FASSUNG, dass das mit dieser Überprüfung vorgelegte Konzept langfristige Zukunfts­per­spektiven für eine wettbewerbsfähigere und nachhaltigere europäische Seeverkehrs­indus­trie, besseres mari­times Know-how und qualitativ hochwertige Arbeitsplätze im See­ver­kehrssektor in Europa ...[+++]

4. PRIJST de strategische herziening die de Commissie in samenwerking met de zeevaart­autoriteiten en de Europese scheepvaartsector heeft opgesteld en de daaruit voortgekomen Mededeling van de Commissie over de strategische doelstellingen en aanbevelingen voor het zeevervoersbeleid van de EU tot 2018, en IS VAN OORDEEL dat de in de strategische herziening voorgestelde aanpak voor de lange termijn uitzicht biedt op een beter concurrerende en duurzamere Europese maritieme sector, een grotere kennis van zaken op maritiem gebied en kwalitatief hoogwaardige banen in de maritieme sector in Europa, en aldus een efficiënt en betrouwbaar zeevervo ...[+++]


Die Partner müssen erheblich mehr tun, um das organisatorische Know-how der gesellschaftlichen Interessengruppen zu verbessern.

Er moet een veel grotere inspanning worden geleverd om de sociaal-economische kringen in staat te stellen zich op een behoorlijke manier te organiseren.


Die flankierenden Maßnahmen zur industriellen Anpassung müssen intensiviert werden, um - die Aktivitäten im Bereich der Innovation und der Forschung und technologischen Entwicklung zu verstärken; - die Anpassung der Arbeitnehmer und der Führungskräfte an die industriellen Veränderungen zu erleichtern; - das Know-how der Unternehmen zu stärken.

De begeleidende maatregelen bij de industriële veranderingen moeten worden uitgebreid met het oog op : - stimulering van innovatie en van onderzoek en technologische ontwikkeling; - betere aanpassing van arbeiders en bedrijfsleiders aan industriële veranderingen; - verbetering van de know-how van de ondernemingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know-how bietet müssen' ->

Date index: 2022-01-24
w