Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kern europäischen debatte teilnehmen ließ » (Allemand → Néerlandais) :

Nach vielen Konsultationen mit dem belgischen Ratsvorsitz und der Europäischen Kommission wurde eine Vereinbarung getroffen, welche die anfänglich getroffenen Regelungen widerrief, die Rolle des Parlaments stärkte und es direkt am Kern der europäischen Debatte teilnehmen ließ.

Na lang overleg met het Belgisch voorzitterschap en de Commissie zijn we tot een overeenkomst gekomen waarbij de rol van het Parlement, in tegenstelling tot de eerste versie, zal worden versterkt, zodat het een centrale rol kan gaan spelen in het Europees debat.


Die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission Viviane Reding wird morgen zusammen mit der Abgeordneten des Europäischen Parlaments Sirpa Pietikäinen in Helsinki an einer Debatte mit rund 300 Bürgern über die Zukunft Europas teilnehmen.

Vicevoorzitter van de Europese Commissie Viviane Reding en Europarlementslid Sirpa Pietikäinen gaan in Helsinki met zo’n driehonderd burgers in debat over de toekomst van Europa.


Damit das System der Energiestatistiken bei der Entscheidungsfindung der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten sowie bei der öffentlichen Debatte, an der auch die Bürger teilnehmen, als Hilfestellung taugt, muss gewährleistet sein, dass es vergleichbar, transparent, flexibel und ausbaufähig ist.

Wil het systeem voor energiestatistieken nuttig zijn voor de politieke besluitvorming van de Europese Unie en haar lidstaten en het openbare debat waarbij de burgers betrokken worden, dan moet het garanties bieden op het stuk van vergelijkbaarheid, transparantie, flexibiliteit en ontwikkelingsmogelijkheden.


Joe Borg, für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, wird morgen in Portorož, Slowenien, an einer internationalen Konferenz teilnehmen, mit der eine Debatte über die maritimen Herausforderungen und Chancen einer Politik für den Mittelmeerraum eingeleitet werden soll.

Joe Borg, EU-commissaris voor Maritieme zaken en visserij, neemt morgen deel aan een internationale conferentie in Portorož, Slovenië, om de discussie te openen over de maritieme uitdagingen en kansen in het Middellandse Zeebekken.


Ich freue mich, an dieser Debatte teilnehmen zu können, die den positiven Abschluss darstellt und damit die Annahme dessen, was für die Kommission und natürlich auch für mich als verantwortliches Kommissionsmitglied für Verkehr eine der Prioritäten war. Es geht um die Umsetzung des einheitlichen europäischen Luftraums.

Het doet mij genoegen om hier vandaag bij dit debat aanwezig te zijn, dat naar ik mag aannemen uitmondt in de goedkeuring van dat wat tot de prioriteiten van de Commissie en natuurlijk ook tot de prioriteiten van mijzelf, als verantwoordelijke voor het vervoersbeleid, behoorde, namelijk de instelling van een gemeenschappelijk Europees luchtruim.


Die Berichterstatter sind gewillt und haben darum gekämpft, einen Schritt weiterzugehen und nicht nur die Fortsetzung des Ratifikationsprozesses als Ergebnis dieser Debatte zu sehen, sondern auch die Möglichkeit, die Verfassung zu verbessern, ihren Kern zu erhalten und 2007 einen Revisionsprozess zu beschließen, offener darzulegen, um die Debatte glaubwürdiger zu machen, und eine solche Revision auch in einer ...[+++]

De rapporteurs willen een stap verder gaan. Zij hebben er nadrukkelijk voor gepleit dat de inzet van het debat niet alleen maar de voortzetting van het ratificatieproces moet zijn. We moeten ook een mogelijkheid bieden om de Grondwet te verbeteren, waarbij de essentie behouden blijft, en in 2007 tot een herzieningsprocedure te besluiten. Daardoor wordt het debat geloofwaardiger. Een eventuele herziening willen we ook door middel van een Europees referendum aan de burgers voorleggen.


– (NL) Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Den Kern dieser Debatte über die Rolle der Regionen im europäischen Aufbauwerk bildet das notwendige Verständnis in der europäischen Verfassung, dass die Union nicht nur Staaten umfasst, sondern komplexer aufgebaut ist.

– Voorzitter, collega’s, de kern van dit debat over de rol van de regio's in de Europese opbouw is de noodzakelijke erkenning in de Europese grondwet dat de Unie niet enkel staten omvat, maar complexer is samengesteld.


– (NL) Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Den Kern dieser Debatte über die Rolle der Regionen im europäischen Aufbauwerk bildet das notwendige Verständnis in der europäischen Verfassung, dass die Union nicht nur Staaten umfasst, sondern komplexer aufgebaut ist.

– Voorzitter, collega’s, de kern van dit debat over de rol van de regio's in de Europese opbouw is de noodzakelijke erkenning in de Europese grondwet dat de Unie niet enkel staten omvat, maar complexer is samengesteld.


Das Seminar, an dem Forschungsminister, Mitglieder des Europäischen Parlaments und Sachverständige aus Wissenschaft, Recht und Ethik teilnehmen werden, leistet einen Beitrag zur europaweiten Debatte zu diesem Thema.

Het seminar, waaraan wordt deelgenomen door ministers van wetenschapsbeleid, leden van het Europees Parlement en deskundigen op het gebied van wetenschap, recht en ethiek, vormt een bijdrage tot de Europese maatschappelijke discussie over dit vraagstuk.


An dieser ersten Debatte werden noch weitere Persönlichkeiten teilnehmen, insbesondere der Vizepräsident des Europäischen Parlaments, David Martin, der Vorsitzende des Ausschusses für konstitutionelle Fragen des EP, Giorgio Napolitano, die Präsidentin des Wirtschafts- und Sozialausschusses, Béatrice Rangoni Machiavelli, der Präsident des Ausschusses der Regionen, Jos Chabert, ein Vertreter der portugiesischen Ratspräsidentschaft und der Leiter der tschechischen Mission bei ...[+++]

Aan dit eerste debat zullen ook andere prominenten deelnemen, met name David Martin, vice-voorzitter van het Europees Parlement, Giorgio Napolitano, voorzitter van de commissie "constitutionele zaken" van het EP, Beatrice Rangoni Machiavelli, voorzitter van het Economisch en Sociaal Comité, Jos Chabert, voorzitter van het Comité van de Regio's, een vertegenwoordiger van het Portugese voorzitterschap en ambassadeur Josef Kreuter, hoofd van de vertegenwoordiging van de Tsjechische Republiek bij de Europese Unie.


w