Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2017 in erster lesung angenommenen erlass » (Allemand → Néerlandais) :

In Anlehnung an die in den angrenzenden Gebieten und Ländern angewandten Normen, infolge des Vorentwurfs zu dem am 20. Juli 2017 in erster Lesung angenommenen Erlass der Wallonischen Regierung über die Bewirtschaftung und die Rückverfolgbarkeit des ausgehobenen Erdreichs, in Anwendung des Vorsorgeprinzips und in Erwartung von endgültig verabschiedeten Verordnungsbestimmungen ist es Zweck des vorliegenden Rundschreibens, den Begriff der nicht mit Asbest kontaminierten Erde unter Berücksichtigung der verschiedenen Bewirtschaftungsverfahren zu definieren.

In navolging van de asbestnormen die in de aangrenzende gewesten en landen worden gehanteerd, wordt bij deze omzendbrief ten gevolge van het voorontwerp van besluit van de Waalse Regering betreffende het beheer en de traceerbaarheid van gronden, in eerste lezing aangenomen op 20 juli 2017, bij toepassing van het voorzorgsbeginsel en in afwachting van definitief aangenomen bepalingen beoogd, het begrip "niet met asbest besmette grond" in functie van de ...[+++]


In Erwägung des am 20. Juli 2017 in erster Lesung angenommenen Vorentwurfs zum Erlass über die Bewirtschaftung und die Rückverfolgbarkeit des ausgehobenen Erdreichs;

Gelet op het voorontwerp van besluit betreffende het beheer en de traceerbaarheid van uitgegraven aarde, in eerste lezing aangenomen op 20 juli 2017;


Berichtigung P8_TA-PROV(2017)0311(COR01) des Standpunkts des Europäischen Parlaments festgelegt in erster Lesung am 6. Juli 2017 im Hinblick auf den Erlass der Verordnung (EU) 2017/. des Europäischen Parlaments und des Rates über den Europäischen Fonds für nachhaltige Entwicklung (EFSD) und die Einrichtung der EFSD-Garantie und des EFSD-Garantiefonds (P8_TA-PROV(2017)0311) (COM(2016)0586 — C8-0377/2016 — 2016/0281(COD)) — BUDG-Ausschuss, AFET-Ausschuss, DEVE-Ausschuss

Rectificatie P8_TA-PROV(2017)0311(COR01) op het in eerste lezing op 6 juli 2017 vastgestelde standpunt van het Europees Parlement met het oog op de aanneming van de Verordening (EU) 2017/. van het Europees Parlement en de Raad betreffende het Europees Fonds voor duurzame ontwikkeling (EFDO) en tot instelling van de EFDO-garantie en het EFDO-garantiefonds (P8_TA-PROV(2017)0311) (COM(2016)0586 — C8-0377/2016 — 2016/0281(COD)) — Commissie BUDG, Commissie AFET, Commissie DEVE


Durch Erlass der Generalsekretärin vom 19. April 2017 wird Herr Jean-Marie Vandenbergh, erster Attaché, ab dem 1. Juli 2017 in den Ruhestand versetzt.

Bij besluit van de secretaris-generaal van 19 april 2017 wordt de heer Jean-Marie Vandenbergh, eerste attaché, vanaf 1 juli 2017 in ruste gesteld.


– unter Hinweis auf seinen am 5. Juli 2011 in erster Lesung festgelegten Standpunkt im Hinblick auf den Erlass der Verordnung (EU) Nr/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG betreffend die den Mitgliedstaaten eingeräumte Möglichkeit, den Anbau von GVO auf ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu untersagen ,

gezien zijn standpunt, in eerste lezing vastgesteld op 5 juli 2011, met het oog op de aanneming van Verordening (EU) nr/2011 van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 2001/18/EG wat betreft de mogelijkheid voor de lidstaten om de teelt van ggo's op hun grondgebied te beperken of te verbieden ,


– unter Hinweis auf seinen am 5. Juli 2011 in erster Lesung festgelegten Standpunkt im Hinblick auf den Erlass der Verordnung (EU) Nr/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG betreffend die den Mitgliedstaaten eingeräumte Möglichkeit, den Anbau von GVO auf ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu untersagen,

gezien zijn standpunt, in eerste lezing vastgesteld op 5 juli 2011, met het oog op de aanneming van Verordening (EU) nr/2011 van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 2001/18/EG wat betreft de mogelijkheid voor de lidstaten om de teelt van ggo's op hun grondgebied te beperken of te verbieden,


Beide Abänderungen wurden in den vom Rat am 26. Juli 2010 angenommenen Standpunkt des Rates in erster Lesung als Erwägungen 4 und 7 übernommen.

Beide amendementen zijn in het standpunt van de Raad in eerste lezing van 26 juli 2010 opgenomen als overwegingen vier en zeven.


Nach der ersten Lesung des Parlaments, die am 31. März 2004 abgeschlossen wurde, nahm der Rat am 18. Juli 2005 seinen Gemeinsamen Standpunkt an. Darin akzeptierte der Rat, zumindest teilweise, 5 der 35 vom Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen.

Na de eerste lezing door het Parlement op 31 maart 2004 stelde de Raad op 18 juli 2005 zijn gemeenschappelijk standpunt vast waarin slechts 5 van de 35 amendementen van het Parlement in eerste lezing - ten minste - ten dele - werden overgenomen.


Die Kommission hat am 4. Juli 2001 einen geänderten Vorschlag angenommen, in den sie die in erster Lesung angenommenen Abänderungen im wesentlichen übernommen hat (KOM(2001)372 endgültig)).

De Commissie heeft op 4 juli 2001 een gewijzigd voorstel aangenomen, waarin zij in eerste lezing goedgekeurde amendementen in grote lijnen heeft overgenomen (COM(2001) 372).


Die vom Europäischen Parlament am 3. Juli in erster Lesung angenommenen Abänderungen entsprachen den vom Rat vorgeschlagenen Änderungen und wurden von der Kommission akzeptiert.

De door het Europees Parlement op 3 juli in eerste lezing aangenomen amendementen stemmen overeen met de door de Raad voorgestelde wijzigingen en worden door de Commissie aanvaard.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2017 in erster lesung angenommenen erlass' ->

Date index: 2022-11-03
w