Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1998 werden herr bernard dervaux » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Königlichen Erlass vom 17. Juli 1998 werden Herr Bernard Dervaux und Herr André Marthoz zu Rittern des Leopoldordens ernannt.

Bij koninklijk besluit van 17 juli 1998 worden de heren Bernard Dervaux en André Marthoz benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde.


Durch Ministerialerlasse vom 27hhhhqOktober 1998 werden Herr Bernard Blockmans und Herr Patrick Leclercq, Attachés beim Wallonischen Ministerium für Ausrüstung und Transportwesen, am 1hhhhqNovember 1998 in das Ministerium der Wallonischen Region übernommen.

Bij ministeriële besluiten van 27 oktober 1998 worden de heren Bernard Blockmans en Patrick Leclercq, attachés bij het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, met ingang van 1 november 1998 overgeplaatst naar het Ministerie van het Waalse Gewest.


Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 15. Dezember 1998 werden Herr Bernard Blaszczak, Herr Gauthier Michaux, Herr Laurent Mievis und Frau Françoise Taquet am 1. November 1998 als Attaché zur Probezeit zugelassen.

Bij besluiten van de Secretaris-generaal van 15 december 1998 worden de heren Bernard Blaszczak, Gauthier Michaux, Laurent Mievis en Mevr. Françoise Taquet als attaché, met ingang van 1 november 1998, tot de proeftijd toegelaten.


Durch Königlichen Erlass vom 17. Juli 1998 werden Herr Luc Bouzin, Herr Francis Hebert, Herr René Richter und Herr Jean-Pierre Saussez zu Rittern des Kronenordens ernannt.

Bij koninklijk besluit van 17 juli 1998 worden de heren Luc Bouzin, Francis Hebert, René Richter en Jean-Pierre Saussez benoemd tot Ridder in de Kroonorde.


Durch Königlichen Erlass vom 17. Juli 1998 werden Herr Joseph Hans und Herr Pierre Vandepeutte zu Rittern des Kronenordens ernannt.

Bij koninklijk besluit van 17 juli 1998 worden de heren Joseph Hans en Pierre Vandepeutte benoemd tot Ridder in de Kroonorde.


Der Herr Abgeordnete wird darauf aufmerksam gemacht, daß die Europäische Union bereits im Juli 1998 „ihre tiefe Genugtuung über den erfolgreichen Abschluß der Konferenz zur Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs, der eine Errungenschaft von historischer Tragweite darstellt, mit der signalisiert wird, daß die Welt zu einem Ort gemacht werden kann, wo ein Leben in größerer Sicherheit und mit mehr Gerechtigkeit möglich ist” ...[+++]

Ik maak de geachte afgevaardigde erop attent dat de Europese Unie reeds in juli 1998 haar voldoening heeft uitgesproken "over de succesvolle afronding van de Conferentie voor de oprichting van het Internationaal Strafhof. Het is een mijlpaal in de geschiedenis waarmee een signaal wordt gegeven dat de wereld veiliger en rechtvaardiger kan worden gemaakt".


Ernennungen Der Rat nahm die Beschlüsse an, durch die folgende Personen zu stellvertretenden Mitgliedern des Ausschusses der Regionen ernannt werden: - Herr Bruno BRACALENTE als Nachfolger von Herrn Claudio CARNIERI für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 1998; - Herr Evangelos KOULOUMPIS als Nachfolger von Frau Maria VOURNOU für deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 1998; - Herr ...[+++]

Benoemingen De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de besluiten tot benoeming in het Comite van de Regio's : - van de heer Bruno BRACALENTE tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van de heer Claudio CARNIERI, voor de verdere duur van diens mandaat, dat wil zeggen tot en met 25 januari 1998 ; - van de heer Evangelos KOULOUMPIS tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van mevrouw Maria VOURNOU, voor de verdere duur van haar ma ...[+++]


- Herr Präsident, Frau Kommissarin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Am 6. Juli werden wir im Plenum die Entscheidung über die Entlastung des Gesamthaushalts der Kommission für das Jahr 1998 treffen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, op 6 juli nemen wij in de plenaire vergadering een besluit over de kwijting aan de Commissie voor het begrotingsjaar 1998.


- Herr Präsident, Frau Kommissarin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Am 6. Juli werden wir im Plenum die Entscheidung über die Entlastung des Gesamthaushalts der Kommission für das Jahr 1998 treffen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, op 6 juli nemen wij in de plenaire vergadering een besluit over de kwijting aan de Commissie voor het begrotingsjaar 1998.


Die Einzelheiten dieses Dialogs werden bis Ende Juli festgelegt. 3. Beide Seiten waren auch der Auffassung, daß die jüngste Initiative des Präsidenten der Französischen Republik und amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, Malta einzuladen, auf der nächsten Tagung des Europäischen Rates in Cannes mit den Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten zusammenzutreffen, ein weiteres Zeichen dafür ist, daß der Union an einem dynamischen Prozeß gelegen ist, den die bereits bestehenden privilegierten Beziehungen zu Malta weiter vertieft. 4. Schließlich unterzeichneten zum Abschluß dieser Tagung des Assoziat ...[+++]

De bijzonderheden van deze dialoog zullen eind juni worden bepaald. 3. Voorts geldt voor beide partijen het recente initiatief van de president van de Franse Republiek, die momenteel het Voorzitterschap van de Europese Raad waarneemt, om Malta op de komende Europese Raad in Cannes uit te nodigen voor een ontmoeting met de Staatshoofden en Regeringsleiders van de Lid-Staten, als een nieuw bewijs dat de Unie zich vastgelegd heeft op een dynamisch proces ter versterking van de bijzondere betrekkingen die zij reeds met Malta onderhoudt. 4. Aan het slot van deze zitting hebben de heren ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1998 werden herr bernard dervaux' ->

Date index: 2025-03-21
w