Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch unberücksichtigt lassen » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Das Amt kann jedoch, soweit es die laufende Frist noch zulässt, dem Einzahler Gelegenheit geben, den Fehlbetrag nachzuzahlen oder, wenn dies gerechtfertigt erscheint, geringfügige Fehlbeträge ohne Rechtsnachteil für den Einzahler unberücksichtigt lassen.

2. Het Bureau kan evenwel, voor zover dit mogelijk is vóór het verstrijken van de termijn, de betaler de kans geven het ontbrekende bedrag te voldoen, of, wanneer zulks gerechtvaardigd wordt geacht, besluiten ontbrekende geringe bedragen te negeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechten van de betaler.


Idealerweise sind in die Berechnung auch die für verschiedene Maßnahmen/Maßnahmenbündel/Varianten verfügbaren Subventionen einzubeziehen; die Mitgliedstaaten können diese jedoch unberücksichtigt lassen, sofern sie sicherstellen, dass in diesem Fall sowohl Subventionen und Förderregelungen für Technologien als auch etwaige Energiepreissubventionen aus der Berechnung ausgeschlossen werden.

Idealiter moeten ook de beschikbare subsidies voor verschillende maatregelen/pakketten/varianten worden opgenomen in de berekening, maar de lidstaten kunnen ervoor kiezen subsidies terzijde te laten, waarbij zij er echter voor moeten zorgen dat in dat geval zowel subsidies als ondersteuningsregelingen voor technologie, maar ook eventuele bestaande subsidies voor energietarieven, buiten de berekening worden gehouden.


4. In der Zwischenzeit sollte die Kommission die Möglichkeit sondieren, im Geiste der Solidarität und der Kohärenz die auf dem BNE basierenden Beiträge der Mitgliedstaaten zum Unionshaushaushalt bei der Berechnung des strukturellen Defizits, wie es im „Zweierpaket“, im „Sechserpaket“ und im Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion definiert ist, unberücksichtigt zu lassen, wobei das Risiko der Schaffung eines Präzedenzfalls jedoch unbedingt zu vermeiden ist, da die ...[+++]

4. is van mening dat de Commissie in tussentijd moet onderzoeken of het mogelijk is om, in een geest van solidariteit en consistentie, de bruto bijdragen op BNI-basis van de lidstaten aan de begroting van de Unie buiten de berekening van het structureel tekort te houden zoals omschreven in het "two-pack" en in het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en governance in de Economische en Monetaire Unie, en tegelijkertijd strikt het risico te vermijden om een precedent te scheppen dat zou kunnen leiden tot een verstoring van de eengemaakte methode om structurele tekorten te berekenen;


Trotz Rezession wird prognostiziert, dass sich das weltweite BIP in den nächsten 20 Jahren verdoppelt. Dieses Wachstum basiert jedoch auf begrenzten Ressourcen, darauf, dass wir in der Berechnung die Abfallkosten unberücksichtigt lassen, sowie auf der Eröffnung eines weiteren chinesischen Kohlekraftwerks pro Woche.

Al hebben we een recessie, toch wordt voorspeld dat het mondiale BBP in de komende twintig jaar zal verdubbelen. Die groei is echter gebaseerd op eindige hulpbronnen, op het niet meetellen van afvalkosten en op één nieuwe steenkoolcentrale per week in China.


Diese Verordnung hat jedoch seit der ersten Lesung zu einer Reihe von Unstimmigkeiten zwischen Rat und Parlament geführt. Hiervon betroffen sind Fingerabdrücke von Kindern bis zum sechsten Lebensjahr, wo die Gefahr besteht, die Kosten und den Aufwand unberücksichtigt zu lassen, die den Eltern jedes Mal entstehen, wenn sich die Fingerabdrücke ihrer Kinder ändern; außerdem neue Herausforderungen bezüglich der Organisation der Sammlung biometrischer Daten und schließlich die mangelnde Erfahrung, die die Mitgliedstaa ...[+++]

Echter, bij de totstandkoming van deze verordening werd vanaf de eerste lezing meteen een aantal meningsverschillen tussen de Raad en het Parlement duidelijk met betrekking tot de volgende punten: het nemen van vingerafdrukken van kinderen vanaf zes jaar met het risico dat voorbij werd gegaan aan de kosten en het ongemak waarmee ouders zouden worden geconfronteerd wanneer vingerafdrukken van hun kinderen veranderen; nieuwe uitdagingen over de manier waarop de verzameling van biometrische gegevens moet worden georganiseerd; en als laatste maar daarom niet minder belangrijk, het gebrek aan ervaring van de lidstaten met betrekking tot het ...[+++]


Die FTE-Tätigkeiten lassen jedoch das grundlegende Erfordernis unberücksichtigt, dass die technischen Fortschritte zu neuen Geschäftsmöglichkeiten, zu einer verstärkten Marktdurchdringung und zu neuen Exportmöglichkeiten führen müssen.

Bij OTO-activiteiten komt echter niet het fundamentele punt aan bod van het omzetten van technologische vorderingen in grotere bedrijfscapaciteit en marktpenetratie, met inbegrip van nieuwe exportmogelijkheden.


(2) Das Amt kann jedoch, soweit es die laufende Frist noch zulässt, dem Einzahler Gelegenheit geben, den Fehlbetrag nachzuzahlen oder, wenn dies gerechtfertigt erscheint, geringfügige Fehlbeträge ohne Rechtsnachteil für den Einzahler unberücksichtigt lassen.

2. Het Bureau kan evenwel de persoon die de betaling heeft verricht, in de gelegenheid stellen het ontbrekende bedrag alsnog te betalen, voorzover dit nog vóór het verstrijken van de termijn mogelijk is, of het kan, wanneer het zulks gerechtvaardigd acht, beslissen af te zien van inning van een nog ontbrekend gering bedrag, zonder dat dit aan de rechten van degene die de betaling verricht, afbreuk doet.


Dem Ergebnis liegen jedoch lückenhafte Angaben zugrunde, die nur auf den Daten der Arbeitsverwaltungen basieren und die Daten der LISV (Arbeitslosenunterstützungsstelle) oder der Kommunen unberücksichtigt lassen.

Dit resultaat is echter onvolledig; aangezien het enkel op de registers van Arbeidsvoorziening gebaseerd is, bevat het geen gegevens van het LISV en de gemeenten.


Die FTE-Tätigkeiten lassen jedoch das grundlegende Erfordernis unberücksichtigt, dass die technischen Fortschritte zu neuen Geschäftsmöglichkeiten, zu einer verstärkten Marktdurchdringung und zu neuen Exportmöglichkeiten führen müssen.

Bij OTO-activiteiten komt echter niet het fundamentele punt aan bod van het omzetten van technologische vorderingen in grotere bedrijfscapaciteit en marktpenetratie, met inbegrip van nieuwe exportmogelijkheden.


Wegen der begrenzten Mittel und wegen einer gegenläufigen Tendenz in der Sozialsicherheit ist es jedoch unmöglich, das Familieneinkommen völlig unberücksichtigt zu lassen » (Parl. Dok., Kammer, 1985-1986, Nr. 448/4, S. 21).

Omwille van de beperkte middelen en omwille van een tendens in de andere richting in de sociale zekerheid is het evenwel onmogelijk het gezinsinkomen volledig vrij te stellen » (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 448/4, p. 21).


w