Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch keine schlussfolgerungen » (Allemand → Néerlandais) :

Somit liefern die Schlussfolgerungen der Studie einen Hinweis auf die voraussichtliche potenzielle Richtung und die Größenordnung bestimmter Liberalisierungsszenarien, stellen jedoch keine Prognose für das Ergebnis künftiger Abkommen dar.

De conclusies van de studie zijn dus geen voorspelling van de uitkomst van toekomstige overeenkomsten, maar geven een indicatie van de te verwachten mogelijke richting en omvang van bepaalde liberaliseringsscenario's.


Die Studie ließ jedoch keine eindeutigen Schlussfolgerungen zu, denen zufolge signifikante Unterschiede zwischen den beiden Ruhigstellungssystemen in Bezug auf den Tierschutz bestehen.

De studie leidde echter niet tot sluitende conclusies waarbij significante verschillen tussen de twee fixatiesystemen op het gebied van dierenwelzijn werden vastgesteld.


Hieraus lassen sich jedoch keine Schlussfolgerungen in Bezug auf die Entwicklung des trophischen Zustands ziehen, weil i) die Mitgliedstaaten unterschiedliche Bewertungsverfahren anwenden und ii) insbesondere für Salzwasserkörper nicht genügend Daten vorliegen.

Over de evolutie van de staat van eutrofiëring kunnen echter geen conclusies worden getrokken, als gevolg van twee belangrijke factoren: i) de lidstaten gebruiken verschillende evaluatiemethoden en ii) er zijn te weinig gegevens, vooral over zoutwaterlichamen.


Dies hatte jedoch keine Auswirkungen auf die Schlussfolgerungen, die bei der Ermittlung der Schädigung und der Schadensursache gezogen wurden.

Dit heeft evenwel geen gevolgen voor de conclusies van de beoordelingen van schade en oorzakelijk verband.


Der Bericht zieht jedoch keine Schlussfolgerungen im Hinblick auf das Ausmaß der Geldwäsche im europäischen Fußballsektor.

In het rapport worden evenwel geen conclusies getrokken over de omvang van witwaspraktijken binnen de voetbalsector in Europa.


Der Bericht zieht jedoch keine Schlussfolgerungen im Hinblick auf das Ausmaß der Geldwäsche im europäischen Fußballsektor.

In het rapport worden evenwel geen conclusies getrokken over de omvang van witwaspraktijken binnen de voetbalsector in Europa.


1. nimmt das Dokument der Kommission zur Bewertung der Lissabon-Strategie (2000 - 2010) zur Kenntnis, bedauert jedoch, dass es keine öffentliche Debatte zu dieser Frage gegeben hat und dass auch der Rat keine Schlussfolgerungen zur Bewertung der Lissabon-Strategie vorgelegt hat;

1. neemt kennis van het evaluatiedocument van de Commissie over de strategie van Lissabon (2000-2010), maar betreurt dat er hierover geen diepgaand openbaar debat is gevoerd en dat er geen conclusies zijn van de Raad over de beoordeling van de strategie van Lissabon,


Diese Strategien und Pläne enthalten jedoch – mit wenigen Ausnahmen – keine klaren quantitativen Vorgaben für die Digitalisierung, wie sie in der Empfehlung und den entsprechenden Schlussfolgerungen des Rates vorgesehen waren.

Op een paar uitzonderingen na, bevatten deze strategieën en plannen geen duidelijke streefcijfers voor digitalisering zoals is aangegeven in de aanbeveling en de desbetreffende conclusies van de Raad.


Diese Elemente zeigen, dass das angefochtene Dekret nicht nur aus einer vollständigen Neubewertung der Akte, insbesondere im Lichte von wissenschaftlichen Referenzen mit möglichen Spannen der Unsicherheit (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/1, S. 25, und Nr. 661/4, SS. 25 und 27), aus den Schlussfolgerungen der vorangegangenen Massnahmen und dabei angetroffenen Schwierigkeiten (« keine europäische Ausrichtung, Aufrechterhaltung der Nachtfluggenehmigung durch die Justiz, Schweigen des Staatsrates unter bestimmten U ...[+++]

Die elementen wijzen erop dat het bestreden decreet niet alleen uitgaat van een volkomen nieuw onderzoek van het dossier, met name in het licht van wetenschappelijke referenties die een bepaalde onzekerheid kunnen laten bestaan (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/1, p. 25, en nr. 661/4, pp. 25 en 27), van het gevolg dat aan de vorige maatregelen is gegeven en van de bij die gelegenheid ondervonden moeilijkheden (« geen richtsnoeren van Europa, behoud van de toestemming voor nachtvluchten door het gerecht, stilzwijgen van de Raad van State in bepaalde omstandigheden, maar vernietigde procedures bij de beroepen » (Parl. St., Wa ...[+++]


(2) Jede Überprüfung des Zollkodex sollte als eine Gelegenheit zur Einführung von Mechanismen und Verfahren zur Betrugsverhütung betrachtet werden, denn die Betrugsverhütung ist - wie in den Schlussfolgerungen des Rates vom 19. Mai 1998 betont wurde - eines der besten Mittel, um das Geld des Steuerzahlers zu schützen; hierbei dürfen jedoch keine Schranken für den internationalen Handel errichtet werden.

(2) Elke herziening van het douanewetboek moet, zonder daarmee een belemmering voor de internationale handel te creëren, worden beschouwd als een gelegenheid om instrumenten en procedures op te zetten waarmee fraude kan worden voorkomen, aangezien fraudepreventie de beste vorm van bescherming van het geld van de belastingbetaler is, zoals wordt onderstreept in de conclusies van de Raad van 19 mei 1998.


w