Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch gestrichen weil » (Allemand → Néerlandais) :

Nach einer weiteren Rücksprache mit den Interessenvertretern hinsichtlich der Anpassung der Begriffsbestimmung wird in dieser neuen Begriffsbestimmung die derzeitige Entwurfskategorie A beibehalten, Bereich und Art der Seefahrt („Ozean“) werden jedoch gestrichen, weil Windstärke und Wellenhöhe die Bedingungen sind, die der Bootsnutzer zu beachten hat.

Er is nader overleg met de belanghebbenden geweest over aanpassing van de definities. In deze nieuwe definitie wordt de bestaande ontwerpcategorie A gehandhaafd, maar zijn het gebied en het soort navigatie ("oceaan") geschrapt, omdat het veeleer de omstandigheden (wind en golfhoogte) zijn waar de bemanning van het pleziervaartuig rekening mee moet houden.


Nach einer weiteren Rücksprache mit den Interessenvertretern hinsichtlich der Anpassung der Begriffsbestimmung wird in dieser neuen Begriffsbestimmung die derzeitige Entwurfskategorie B beibehalten, Bereich und Art der Seefahrt („außerhalb von Küstengewässern“) werden jedoch gestrichen, weil Windstärke und Wellenhöhe die Bedingungen sind, die der Bootsnutzer zu beachten hat.

Er is nader overleg met de belanghebbenden geweest over aanpassing van de definities. In deze nieuwe definitie wordt de bestaande ontwerpcategorie B gehandhaafd, maar zijn het gebied en het soort navigatie ("zee") geschrapt, omdat het veeleer de omstandigheden (wind en golfhoogte) zijn waar de bemanning van het pleziervaartuig rekening mee moet houden.


Nach einer weiteren Rücksprache mit den Interessenvertretern hinsichtlich der Anpassung der Begriffsbestimmung wird in dieser neuen Begriffsbestimmung die derzeitige Entwurfskategorie C beibehalten, Bereich und Art der Seefahrt („küstennahe Gewässer“) werden jedoch gestrichen, weil Windstärke und Wellenhöhe die Bedingungen sind, die der Bootsnutzer zu beachten hat.

Er is nader overleg met de belanghebbenden geweest over aanpassing van de definities. In deze nieuwe definitie wordt de bestaande ontwerpcategorie C gehandhaafd, maar zijn het gebied en het soort navigatie ("kust") geschrapt, omdat het veeleer de omstandigheden (wind en golfhoogte) zijn waar de bemanning van het pleziervaartuig rekening mee moet houden.


Der Verweis auf das Gemeinsame Handbuch wurde jedoch gestrichen, weil dort in Teil II Punkt 2.1 das Anbringen von Stempeln in den Reisedokumenten von Drittstaatsangehörigen beim Überschreiten der Außengrenzen der Unterzeichnerstaaten des Schengener Übereinkommens bei der Einreise in die Mitgliedstaaten sowie im Fall von Reisedokumenten, in denen sich Visa für mehrere Einreisen befinden, auch bei der Ausreise ausreichend detailliert beschrieben wird.

De verwijzing naar het gemeenschappelijk handboek wordt geschrapt aangezien punt 2.1 van deel II van het handboek gedetailleerde bepalingen bevat over de afstempeling van reisdocumenten van onderdanen van derde landen bij overschrijding van de buitengrenzen van de EU van de landen die partij zijn bij de Overeenkomst van Schengen, zowel bij binnenkomst op het grondgebied van de lidstaten als bij het verlaten ervan (in gevallen waarin de reisdocumenten een voor meer binnenkomsten geldig visum bevatten).


212 | Zusammenfassung der Stellungnahmen sowie Art und Weise ihrer Berücksichtigung Die Anhörungsteilnehmer haben den Ansatz eines einheitlichen, vereinfachten, transparenten und sachgerechten Zulassungsverfahrens begrüßt. Die Einbeziehung der Mitgliedstaaten in das Zulassungsverfahren als obligatorische Durchgangsstelle zwischen Antragsteller und Kommission wurde von den Mitgliedstaaten kritisiert. Dieses „Verfahren mit einem überflüssigen Zwischenschritt“ wird offensichtlich als bürokratische Hürde gesehen, die das Verfahren unnötig verlängert. Dementsprechend ist im vorliegenden Vorschlag die Rolle der nationalen Behörden als „Briefkasten“ im einheitlichen Verfahren gestrichen ...[+++]

212 | Samenvatting van de reacties en hoe daarmee rekening is gehouden De geraadpleegde partijen hebben het idee van een uniforme, vereenvoudigde, transparante en vlotte toelatingsprocedure goed ontvangen. De betrokkenheid van de lidstaten bij de toelatingsprocedure als verplichte tussenschakel tussen een eventuele aanvrager en de Commissie is door de lidstaten bekritiseerd. Deze “extra-step procedure” lijkt te worden beschouwd als een bureaucratische complicatie die de procedure onnodig vertraagt. Dit voorstel schrapt bijgevolg de rol van “brievenbus” van de nationale autoriteiten in de uniforme procedure. Sommige consumentenorganisaties hebben de vrees geuit dat de vervanging van de medebeslissingsprocedure door de comitéprocedure in het ...[+++]


Die ELDR hat getrennte Abstimmungen über die folgenden Punkte des gemeinsamen Entschließungsantrags gefordert: In Absatz 7 soll die zweite Hälfte des Satzes gestrichen werden, um die Bedeutung der Erweiterung noch stärker hervorzuheben; in Absatz 9 soll der letzte Punkt gestrichen werden, weil die libanesische Regierung derzeit tatsächlich alles tut, um die Kontrolle über ihr gesamtes Staatsgebiet wieder zu übernehmen, dabei jedoch von Kräften behinde ...[+++]

De ELDR-Fractie heeft verzocht om een stemming in onderdelen over verschillende punten in de gezamenlijke ontwerpresolutie, en wel als volgt: in paragraaf 7 wilden wij de tweede helft van de zin weglaten om de urgentie van de uitbreiding te benadrukken; in paragraaf 9 stelden wij voor om de laatste zinsnede weg te laten, omdat wij weten dat de Libanese regering inderdaad op dit moment probeert haar hele grondgebied weer onder controle te krijgen, maar dat dit haar onmogelijk wordt gemaakt door krachten waarop zij geen invloed heeft; ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch gestrichen weil' ->

Date index: 2025-02-07
w