Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informationen scheinen jedoch darauf hinzudeuten " (Duits → Nederlands) :

Andererseits scheinen die begrenzten Erfahrungen, die bisher vorliegen [69], darauf hinzudeuten, dass der Eignung einer elektronischen Signatur als absolut sicherer Nachweis für die Genehmigung einer Zahlung durch einen Kunden noch technische Hindernisse im Wege stehen.

Aan de andere kant lijkt de beperkte ervaring die tot nu toe is opgedaan [69] erop te wijzen dat technische belemmeringen in de weg staan aan de erkenning van elektronische handtekeningen als een absoluut bewijs van de instemming van de cliënt met een betaling.


Erste Informationen zu Trends und zur Umsetzung sowie andere Indikatoren (siehe Abschnitt 2) lassen jedoch darauf schließen, dass das Einsparpotenzial nicht schnell genug realisiert wird.

Gegevens uit eerste hand over de evolutie en de tenuitvoerlegging lijken er, samen met andere indicatoren (zie deel 2), echter al op te wijzen dat het energiebesparingspotentieel niet snel genoeg wordt benut.


In der Erwägung, dass die OGD3 in Bezug auf die Bodenverschmutzung in ihrer Stellungnahme vom 31. März 2015 feststellt, dass auf der Grundlage der ihr zur Verfügung stehenden Daten "kein Element auf das Bestehen oder die Vermutung einer Bodenverschmutzung schließen lässt [...]", wobei sie jedoch darauf hinweist, dass diese Informationen jedoch nicht erschöpfend sind;

Overwegende dat er, wat betreft de bodemverontreiging, door DGO3 in diens advies van 31 maart 2015 vastgesteld wordt dat volgens de gegevens waarover het op het ogenblik van het opstellen van het advies beschikt, "geen enkel ander element toelaat melding te maken van het bestaan of het vermoeden van bodemverontreiniging [...]" en geeft aan dat die informatie evenwel niet volledig is;


Beispiele wie die Verwendung von Straßensalz in Lebensmitteln, die Vermarktung von gewöhnlichen Eiern als Bio-Eier und zuletzt der Pferdefleischskandal scheinen darauf hinzudeuten, dass hier ein anhaltendes oder strukturelles Problem vorliegen könnte.

Voorbeelden als het gebruik van strooizout voor voedsel, de verkoop van gewone eieren als biologische eieren en kort geleden het paardenvleesschandaal lijken te wijzen op een voortdurend of structureel probleem.


weist darauf hin, dass bei der Veröffentlichung von Informationen über die Vergütungen der MdEP und die entsprechende Regelung auf der Website des Parlaments zwar Fortschritte erzielt wurden, dieser Ansatz jedoch unter Berücksichtigung der bewährten Verfahren der einzelstaatlichen Parlamente sowie der Initiativen einzelner MdEP verfolgt werden sollte; fordert daher alle MdEP auf, sich aktiv darum zu bemühen, Informationen über ihre jeweiligen Tätigkei ...[+++]

wijst erop dat hoewel vooruitgang is geboekt bij de verstrekking van informatie op de website van het Parlement over de verschillende vergoedingen waar parlementsleden recht op hebben en over de regels die daarvoor gelden, er bij dit beleid rekening moet worden gehouden met de beste praktijken in nationale parlementen en de reeds door individuele leden ondernomen acties; spoort alle leden daarom aan een bijdrage aan deze inspanning te leveren door proactief informatie openbaar te maken in verband met hun specifieke activiteiten en be ...[+++]


Jüngste Informationen scheinen jedoch darauf hinzudeuten, daß bei neuen Werbeaktionen mit einer Darstellung von Sherry Chang Huei-mei keinerlei Probleme auftreten werden.

Uit recente informatie zou evenwel blijken dat de nieuwe reclameboodschappen met Sherry Chang Huei-Mei geen problemen zullen doen rijzen.


Was konkret die Maßnahme Nr. 13 betrifft, weist diese nur darauf hin, dass der Leitungsausschuss des EPSO die Aufnahme eines Mechanismus in das Auswahlverfahren genehmigt hat, der den Zugang der Bewerber zu vollständigen Informationen erleichtert, um dadurch die Anzahl der Beschwerden und Klagen zu verringern, ohne jedoch den konkreten Inhalt der Informationen zu bestim ...[+++]

Wat concreet maatregel nr. 13 betreft, deze geeft slechts aan dat de raad van bestuur van EPSO heeft ingestemd met de invoering in de procedure van vergelijkend onderzoek van een mechanisme om de toegang van kandidaten tot volledige informatie te vergemakkelijken, teneinde het aantal klachten en beroepen te verminderen, zonder echter de concrete inhoud te definiëren van de informatie waartoe de kandidaten toegang zouden moeten hebben.


5. hebt hervor, dass dies allgemeinere Fragen nach der Konzeption des EGF als Instrument für die Bereitstellung von „Einmalmaßnahmen“ für Arbeitnehmer aufwirft, die negativ von der Globalisierung betroffen sind; weist darauf hin, dass mehrere Fälle in der Vergangenheit darauf hinzudeuten scheinen, dass sich die Arbeitgeber darauf verlassen können, dass der EGF uneingeschränkt für die soziale Verantwortung der Unternehmen für ihre Arbeitnehmer aufkommt und sie von den Sozialkosten im Falle von Unternehmensschließungen und Standortverl ...[+++]

5. benadrukt dat dit aanleiding geeft tot vragen van een algemener karakter over het bestaan van het EGF als instrument voor eenmalige steunverlening aan werknemers die de negatieve gevolgen van de globalisering ondervinden; wijst erop dat verschillende gevallen uit het verleden doen vermoeden dat werkgevers erop rekenen dat het EGF de volledige sociale verantwoordelijkheid van bedrijven ten opzichte van hun werknemers overneemt, wat inhoudt dat de bedrijven niet moeten instaan voor de sociale kosten van fabriekssluitingen en overplaatsingen naar het buitenland, die in plaats daarvan op de Europese belastingbetaler worden afgewenteld;


Auf der Grundlage der ersten Analyse der verfügbaren Informationen über den CO2-Transport durch die Kommission scheinen sowohl die empirischen als auch die modellierten Daten für den Pipelinetransport darauf hinzudeuten, dass die damit verbundenen Risiken nicht höher sind als beim Pipelinetransport von Erdgas.

Op grond van de voorafgaande analyse van de informatie waarover de Commissie beschikt, lijken zowel empirische gegevens als gegevens op basis van modellen aan te tonen dat de risico's voor het vervoer van CO2 via pijpleidingen niet groter zijn dan bij het vervoer van aardgas via pijpleidingen.


F. in der Erwägung, dass die von verschiedenen Organisationen und Verbänden in der gesamten Union eingeholten Informationen konkret darauf hinzudeuten scheinen, dass die großen Supermarktketten ihr wirtschaftliches Gewicht missbrauchen, um Produzenten und Lieferanten (aus der Union und aus Drittländern) dazu zu zwingen, ihre Preise auf ein unhaltbares Niveau zu senken, und ihnen unlautere Geschäftsbedingungen aufzuzwingen,

F. overwegende, meer in concreto, dat verschillende organisaties en verenigingen over het hele Europese grondgebied inlichtingen hebben verzameld waaruit blijkt dat grote supermarkten hun economische macht misbruiken om producenten en leveranciers binnen en buiten de EU te verplichten hun prijzen tot een onhoudbaar niveau te verlagen en om hun oneerlijke voorwaarden op te leggen;


w