Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «industrie erhalten soll » (Allemand → Néerlandais) :

14. ist sich dessen bewusst, dass im Haushaltsentwurf für 2015 ein Zuschuss der Kommission an die Europäische Chemikalienagentur (ECHA) in Höhe von 5,5 Mio. EUR für Tätigkeiten im Bereich Biozide und PIC (Rechtsvorschriften über die Ein- und Ausfuhr gefährlicher Chemikalien) ausgewiesen ist, wobei ECHA 3,25 Mio. EUR an Gebühren von der Industrie erhalten soll; ersucht die Kommission, dafür zu sorgen, dass im Falle eines Mangels an Gebühreneinnahmen für 2015 ausreichende Mittel bereitgestellt werden; fordert die interinstitutionelle Arbeitsgruppe für die Agenturen auf, klare und transparente Regeln für die Finanzierung der Agenturen zu ...[+++]

14. is zich bewust van het feit dat in de ontwerpbegroting 2015 een subsidie van de Commissie van 5,5 miljoen euro is opgenomen voor het Europees Agentschap voor chemische stoffen (ECHA) ten behoeve van activiteiten op het gebied van biociden en PIC (wetgeving inzake de invoer en uitvoer van gevaarlijke chemische stoffen) op basis van de veronderstelling dat het ECHA 3,25 miljoen aan vergoedingen uit het bedrijfsleven ontvangt; verzoekt de Commissie te waarborgen dat er voldoende middelen beschikbaar worden gesteld in het geval van een tekort aan kredieten voor 2015; vraagt de interinstitutionele werkgroep om aandacht te besteden aan d ...[+++]


8. betont, wie wichtig die Schaffung und das wirksame Funktionieren eines einheitlichen europäischen Eisenbahnraums ohne Grenzen sind, indem die Interoperabilität und die Sicherheit der Eisenbahnsysteme verbessert werden und so die Konkurrenzfähigkeit des Eisenbahnsektors verbessert wird; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass im vierten Eisenbahnpaket vorgesehen ist, dass die Europäische Eisenbahnagentur wichtige neue Funktionen, Aufgaben und Zuständigkeiten erhalten soll; vertritt die Ansicht, dass die von der Industrie gezahlten ...[+++]

8. benadrukt het belang van de totstandbrenging en de doeltreffende werking van één Europese spoorwegruimte zonder grenzen door het verbeteren van de interoperabiliteit en de veiligheid van de spoorwegstelsels, zodat de concurrentiepositie van de spoorwegsector verbetert; merkt in dit verband op dat het vierde spoorwegpakket erin voorziet dat het Europees Spoorwegbureau belangrijke nieuwe functies, taken en verantwoordelijkheden toegewezen krijgt; is van mening dat de eventuele door de sector betaalde eigen middelen realistisch moeten worden beoordeeld en dus geen belemmering mogen vormen voor de nieuwe taken van het Spoorwegbureau, di ...[+++]


5. betont, dass eine Neugestaltung des derzeitigen ETS eine der dringendsten Aufgaben ist, wenn die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der unedlen Metalle erhalten bleiben soll; weist darauf hin, dass die Kommission Vorschläge zur Reformierung des ETS im vierten Planungszeitraum 2021–2030 vorgelegt hat, und fordert die Mitgesetzgeber in diesem Zusammenhang auf, dafür zu sorgen , dass im Rahmen der Reform auch der Verlagerung von CO2 -Emissionen Rechnung getragen und Effizienz, industrielle Innovation und Leistungsoptimierung (die sie erklärtermaßen bewirken ...[+++]

5. onderstreept dat een herziening van het huidige emissiehandelssysteem een van de meest dringende kwesties is voor het waarborgen van het concurrentievermogen van de basismetaalindustrie; stelt vast dat de Commissie voorstellen heeft gedaan die zullen leiden tot de hervorming van het emissiehandelssysteem voor de vierde periode (2021-2030) en vraagt de medewetgevers in dat kader ervoor te zorgen dat hierbij ook de kwestie van het weglekken van koolstof wordt aangepakt en wordt gewerkt aan verbetering van de doeltreffendheid, industriële innovatie en het optimale rendement die deze hervorming moet garanderen, en erover wordt nagedacht h ...[+++]


5. betont, dass eine Neugestaltung des derzeitigen ETS eine der dringendsten Aufgaben ist, wenn die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der unedlen Metalle erhalten bleiben soll; nimmt zur Kenntnis, dass sich die Kommission mit der Frage der Reform des ETS im vierten Planungszeitraum 2021–2028 auseinanderzusetzen begonnen hat, und vertritt in diesem Zusammenhang die Ansicht, dass diese Reform auch der Verlagerung von CO2-Emissionen Rechnung tragen und auf die Förderung von Effizienz, industrieller Innovation und Leistungsoptimierung ausgerichtet sein muss (die sie erklärtermaßen ...[+++]

5. onderstreept dat een herziening van het huidige emissiehandelssysteem een van de meest dringende kwesties is voor het waarborgen van het concurrentievermogen van de basismetaalindustrie; is ervan op de hoogte dat de Commissie begonnen is met discussies die zullen leiden tot de hervorming van het emissiehandelssysteem voor de vierde periode (2021-2028) en vraagt in dat kader om hierbij ook de kwestie van het weglekken van koolstof aan te pakken en te werken aan verbetering van de doeltreffendheid, industriële innovatie en het optimale rendement die deze hervorming moet garanderen, en erover na te denken het ETS te ...[+++]


Es wäre uns nicht damit gedient, wenn die Roamingpreise regelrecht zementiert worden wären. Dann hätte es nämlich keinen Spielraum mehr für Flatrates, für Stundenverträge oder für Bonussysteme gegeben. Wir wollen aber die Gestaltungsmöglichkeiten für den Verbraucher, aber auch für die Industrie erhalten. Der Verbraucher soll weiterhin eine Wahl haben, und das wird mit diesem Kompromiss erreicht.

We zouden er niets mee opschieten als de prijzen op de roamingmarkt regelrecht vastgebakken zouden zijn. Dan was er namelijk geen speelruimte meer voor flatrates, voor uurcontracten of bonusregelingen, terwijl we nu juist de ontplooiingmogelijkheden voor de consument, maar ook voor de bedrijfstak open willen houden. De consument moet ook in de toekomst kunnen kiezen en daar zorgt dit compromis voor.


Mit dem REACH-Vorschlag für eine neue Chemikalienpolitik der EU soll ein hohes Gesundheits- und Umweltschutzniveau sichergestellt und gleichzeitig eine wettbewerbsfähige, innovative und Arbeitsplätze schaffende europäische Industrie und ein reibungslos funktionierender Binnenmarkt aufrecht erhalten werden.

Het REACH-voorstel voor een nieuw beleid in de EU inzake chemische stoffen streeft ernaar een hoog niveau van bescherming van de gezondheid en het milieu te waarborgen, en tegelijk een concurrerend, innoverend en werkgelegenheidscheppend Europees bedrijfsleven in stand te houden en de goede werking van de interne markt te waarborgen.


Ziel des neuen Verordnungsvorschlags, der voraussichtlich rund vierzig derzeit geltende Rechtsakte ersetzen wird, soll es sein, die menschliche Gesundheit und die Umwelt besser vor der Exposition gegenüber Chemikalien zu schützen und zugleich dazu beizutragen, die Wettbewerbs- und Innovationsfähigkeit der chemischen Industrie der Union zu erhalten und zu stärken.

Het voorstel voor een nieuwe verordening, die een veertigtal verschillende bestaande wetgevingsbesluiten zal vervangen, zal gericht zijn op de verbetering van de bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu tegen blootstelling aan chemische stoffen, en tegelijkertijd bijdragen aan het behoud en de versterking van het concurrentievermogen en van de innovatiecapaciteit van de chemische industrie van de Unie.


Die niedrigen Löhne, die den Wettbe- werbsvorteil der portugiesischen Industrie ausgemacht haben, werden nach und nach aufholen, was damit zusammenhängt, daß als Ergebnis der europäischen Integration zum einen die Beschäftigten eine bessere Ausbildung erhalten und zum anderen Portugal weitere Chancen offenstehen. Auf dem Gipfel von Edinburgh vom Dezember 1993 hat der Ministerrat beschlossen, die portugiesische Textilindustrie zu fördern und dafür der portugiesischen Regierung einen Betrag in Höhe von 400 Mio. ECU (zu Preisen von 1994) ...[+++]

De lage lonen, die de grondslag vormden voor het concurrentievoordeel van de Portugese industrie, zullen geleidelijk aan verdwijnen, omdat de werknemers zullen kunnen profiteren van de opleiding en andere voordelen die, dankzij de Europese integratie, thans ook in Portugal voor hen beschikbaar zijn. Tijdens de Top van Edinburgh in december 1993 heeft de Raad van Ministers besloten de textielindustrie in Portugal te steunen door de Portugese regering een bedrag van 400 miljoen ecu (prijzen 1994) toe te kennen om het hoofd te bieden aan de nieuwe uitdagingen die zijn ontstaan door de opening van de Europese markt in het kader van de GATT-O ...[+++]


w