Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr gewählter präsident yasser arafat » (Allemand → Néerlandais) :

Der neue Präsident der Republik Korea wurde im Mai 2017 als Nachfolger von Präsidentin Park Geun-hye gewählt, die im Dezember 2016 wegen Korruption und Machtmissbrauch ihres Amtes enthoben worden war.

De nieuwe president van de Republiek Korea werd in mei 2017 gekozen als opvolger van president Park-Geun-hye, die in december 2016 werd afgezet op beschuldiging van omkoping en machtsmisbruik.


Die Palästinensische Behörde und ihr gewählter Präsident Yasser Arafat müssen alles tun, um den Terrorismus und die bewaffnete Intifada zu beenden, alle Terrornetze aufzulösen und Personen, die Terroranschläge verübt haben, zu verhaften und gerichtlich zu verfolgen.

De Palestijnse Autoriteit en haar gekozen president, Yasser Arafat, moeten alles in het werk stellen om een einde te maken aan de terreur en de gewapende Intifada, alle terroristische netwerken ontmantelen en de plegers van terreurdaden arresteren en vervolgen.


Ich danke Ihnen allen und überbringe Ihnen die Grüße von Präsident Yasser Arafat, dem palästinensischen Oberkommando und meinen Kollegen, den Mitgliedern des palästinensischen Legislativrates. Wir hoffen, weiter auf Ihre Mitwirkung und Unterstützung rechnen zu können.

Ik dank u allen en breng u de groeten van president Jasser Arafat over, van het Palestijnse bestuur en mijn collega's, de leden van de Palestijnse Wetgevende Raad, en wij hopen dat wij uw steun en hulp mogen blijven ontvangen.


3. fordert den israelischen Premierminister mit Nachdruck auf, den Hausarrest für Arafat aufzuheben, um seine demütigende Isolierung zu beenden und ihm zu ermöglichen, seine Aufgaben als demokratisch gewählter Präsident der Palästinensischen Nationalbehörde uneingeschränkt wahrzunehmen;

3. verzoekt de Israëlische premier dringend het huisarrest van Arafat op te heffen en een einde te maken aan diens vernederende isolement en het hem mogelijk te maken zijn functies als democratisch gekozen president van de Palestijnse Nationale Autoriteit weer volledig waar te nemen;


5. ist der Auffassung, dass Herr Arafat, der demokratisch gewählte Präsident der Palästinensischen Behörde, Bewegungsfreiheit haben muss, und hält es für inakzeptabel, ihn de facto unter Hausarrest zu stellen;

5. is van oordeel dat de heer Arafat, de democratisch gekozen president van de Palestijnse Nationale Autoriteit, vrijheid van beweging moet genieten en vindt het onaanvaardbaar dat hij de facto aan huisarrest is onderworpen;


Die Europäische Union begrüßt nachdrücklich die Unterzeichnung des Wye-River-Memorandums zwischen Premierminister Benjamin Netanyahu und Präsident Yasser Arafat am 23. Oktober in Washington.

De Europese Unie is zeer verheugd over de ondertekening in Washington op 23 oktober van het Wye River-memorandum tussen Premier Benjamin Netanyahu en Voorzitter Yasser Arafat.


Mit der Amtsübernahme von Ehud Barak als israelischer Ministerpräsident, der auf der Grundlage eines Friedensprogramms gewählt worden war, sowie dank der Entschlossenheit von Yasser Arafat, den Dialog fortzusetzen, gelang es, die Verhandlungen wieder in Gang zu bringen und so den Prozess aus der Sackgasse herauszuführen, in der er sich seit mehreren Jahren befand.

Het in Israël aan de macht komen van Ehoed Barak, gekozen op een vredesprogramma, en de niet-aflatende vastberadenheid van Jasser Arafat om de gesprekken voort te zetten hebben de onderhandelingen, die al jaren op dood spoor zaten, nieuw leven ingeblazen.


Sie bekräftigt erneut ihre volle Unterstützung für die demokratisch gewählte Regierung von Präsident Milo Djukanovic sowie ihre Bereitschaft, Montenegro bei der Bewältigung des Stroms von Vertriebenen zu unterstützen.

De Unie bevestigt haar volledige steun aan de democratisch gekozen regering van President Milo Djukanoviç, alsmede haar bereidheid om Montenegro bij te staan bij de opvang van de stroom gedeporteerden.


FRIEDENSPROZESS IM NAHEN OSTEN - SCHLUSSFOLGERUNGEN DES RATES Der Rat bestätigt die Entschlossenheit der Europäischen Union, den Friedensprozeß durch Entwicklung und Vertiefung der Zusammenarbeit mit dem Westjordanland und dem Gazastreifen in den Bereichen Politik, Wirtschaft, Handel und Finanzen weiterhin zu unterstützen. Im Hinblick darauf verfährt der Rat wie folgt: - Er ersucht die betreffenden Gremien, alles zu tun, um die Umsetzung der gemeinsamen Strategie der Europäischen Union zugunsten des Westjordanlands und des Gazastreifens zu beschleunigen; - er befürwortet die Unterzeichnung der Vereinbarung über eine von der Europäischen Investitionsbank mit Präsident Arafat ...[+++]reinbarte Darlehensgarantie und ersucht die Kommission und die EIB, ihre Einschätzung der Lage in kürzester Zeit vorzulegen, damit der Rat die Möglichkeit prüfen kann, die EIB-Darlehen für das Westjordanland und den Gazastreifen mit Zinszuschüssen oder anderen vergleichbaren Erleichterungen zu verbinden; - fordert die Kommission auf, die Maßnahmen zu ergreifen, die erforderlich sind, damit das Westjordanland und der Gazastreifen im Rahmen der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Cannes eine umfangreichere Hilfe in Anspruch nehmen können; - erinnert an die handelspolitischen Maßnahmen, die die Gemeinschaft bereits ergriffen hat, um die Integration der palästinensischen Wirtschaft auf regionaler und internationaler Ebene zu fördern, und bestätigt die von der Europäischen Union auf der Pariser Konferenz zum Ausdruck gebrachte Absicht, die Möglichkeiten einer Unterstützung der palästinensischen Ausfuhren durch Zollbefreiungen und andere Handelserleichterungen zu verbessern.

VREDESPROCES IN HET MIDDEN-OOSTEN - CONCLUSIES VAN DE RAAD De Raad bevestigt de wil van de Europese Unie om het vredesproces via de ontwikkeling en de verdieping van de samenwerking met de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook op politiek, economisch, handels- en financieel gebied te blijven steunen. In dat perspectief heeft de Raad : - de betrokken instanties verzocht alles te doen om de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijke strategie van de Europese Unie voor de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook te bespoedigen ; - de ondertekening van het memorandum van overeenstemming over een garantie voor een lening door de Europese Bank en President Arafat ...[+++]ositief ontvangen en heeft hij de Commissie en de EIB verzocht snel hun beoordeling van de situatie te geven zodat de Raad de mogelijkheid kan overwegen de EIB-leningen voor de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook vergezeld te doen gaan van rentesubsidies of soortgelijke voorzieningen ; - de Commissie aangemoedigd de nodige maatregelen te treffen om de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook in aanmerking te doen komen voor extra steun in het kader van de conclusies van de Europese Raad van Cannes ; - herinnerd aan de commerciële maatregelen die de Gemeenschap reeds heeft genomen om de integratie van de Palestijnse economie op regionaal en internationaal niveau te bevorderen en het voornemen bevestigd dat de Europese Unie tijdens de Conferentie van Parijs reeds had aangekondigd, namelijk een verbetering van de middelen om de Palestijnse uitvoer te bevorderen door middel van tariefvrijstellingen en andere commerciële faciliteiten.


Die Europäische Union würdigt die von der Palästinensischen Autonomiebehörde und Präsident Arafat bereits unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, weist ihnen gegenüber jedoch eindringlich auf die Notwendigkeit hin, diese Anstrengungen noch wirksamer zu gestalten und ihre Maßnahmen in dieser Hinsicht im Einklang mit den Vereinbarungen von Oslo zu intensivieren.

De Europese Unie spreekt haar waardering uit voor de inspanning die het Palestijnse Gezag en President Arafat reeds hebben geleverd om het terrorisme te bestrijden, maar wijst hen nadrukkelijk op de noodzaak daadkrachtiger op te treden en hun maatregelen in dit verband aan te scherpen overeenkomstig de akkoorden van Oslo.


w