Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich möchte gerne bitten " (Duits → Nederlands) :

14. Im Grünbuch wird eine Reihe von Fragen zur Sprache gebracht, zu denen die Kommission gern die Auffassung der Beteiligten in Erfahrung bringen möchte.

14. Het groenboek stelt een aantal vragen aan de orde, naar aanleiding waarvan de Commissie gaarne reacties zou ontvangen van belangstellende partijen.


Vor dem Hintergrund der Best Practices möchte die Kommission die beteiligten Unternehmen jedoch bitten, im Voraus einen Antrag auf Zuweisung eines Case-Teams bei der GD Wettbewerb stellen.

Gelet op de goede praktijken zou de Commissie de partijen wel willen aanmoedigen om vooraf een verzoek in te dienen om de zaak aan een caseteam binnen DG Concurrentie toe te wijzen.


Zweitens, ich möchte gerne bitten, dass die Reihenfolge der Abstimmung geändert wird, und dass über Änderungsantrag 46 der Kommission vor Änderungsantrag 83 abgestimmt wird, um die Kohärenz zu wahren.

Ten tweede wil ik verzoeken de volgorde van stemming te veranderen en, omwille van de coherentie, eerst te stemmen over amendement 43 van de commissie en dan pas over amendement 83.


Ich möchte die Kommission gerne bitten, die Situation noch einmal zu überprüfen, um einen intensiven Dialog mit diesem Sektor aufzunehmen.

Ik zou de Commissie willen vragen om de situatie nog eens een keer te willen overzien, om een intensieve dialoog met de sector te beginnen.


Ich möchte gerne die Kommissarin und alle anderen darum bitten, dies bei jeder Strategie und Einmischung, die wir in diesem Kontinent praktizieren, zu berücksichtigen.

Ik zou de commissaris en anderen graag willen vragen dit in overweging te nemen bij elke strategie en betrokkenheid in dit werelddeel.


Ich möchte Sie bitten, vorliegendes Rundschreiben als Ergänzung der Allgemeinen Anweisungen vom 7. Oktober 1992 über die Führung der Bevölkerungsregister (Nr. 11 und 89) zu betrachten.

Deze omzendbrief dient te worden beschouwd als een aanvulling bij de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters (nrs. 11 en 89).


Geschätzte Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Sie gerne bitten, uns die Fortsetzung dieser Zusammenarbeit zu erlauben und morgen für den Entschließungsantrag des Ausschusses zu stimmen.

Dames en heren, ik zou u willen vragen ons de kans te geven deze samenwerking voort te zetten en morgen voor de ontwerpresolutie van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid te stemmen.


– (NL) Frau Präsidentin! Bevor ich auf das anstehende Thema zu sprechen komme, möchte ich vorschlagen, dass wir in Zukunft jede Ratspräsidentschaft darum bitten, eine Wachspuppe oder eine Gummipuppe in dieses Haus mitzubringen, da der Rat selbst bei Aussprachen dieser Art immer abwesend ist, und ich möchte gern jemanden ansprechen.

– Voorzitter, voordat ik inga op de materie zelf, zou ik graag willen voorstellen dat wij in het vervolg aan elk Raadsvoorzitterschap vragen ons te voorzien van een wassen pop of een opblaaspop om hier in de zaal neer te zetten, aangezien de Raad zelf bij dit soort debatten nooit aanwezig is en ik toch graag spreek tegen iemand.


Die Kommission möchte gerne die in dieser Mitteilung genannten Herausforderungen auf zweierlei Weise angehen:

De Commissie wenst de problemen die in dit document aan de orde worden gesteld, op twee manieren aan te pakken:


Ich möchte Sie bitten, mir eine Städtebaubescheinigung Nr. 2 auszustellen, die für das in .gelegene, unter Flur .Nrkatastrierte Gut, Eigentum von ., die in Artikel 150bis , § 1 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten Auskünfte enthält.

een stedenbouwkundig attest nr. 2 te bezorgen met de informaties bedoeld in artikel 150bis , § 1, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich möchte gerne bitten' ->

Date index: 2023-11-25
w