Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoffnung geweckt indem sie vorschlug » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission fördert das unternehmerische Denken und erleichtert den Austausch einschlägiger vorbildlicher Verfahren im Bereich der Ausbildung; wird 2009 erstmals eine „Europäische KMU-Woche“ organisieren, in der EU-weit zahlreiche Informationsveranstaltungen stattfinden werden; ruft 2008 die Initiative „Erasmus: Junge Unternehmer“ ins Leben, mit der verstärkt Erfahrungen, auch im Bereich der Ausbildung, ausgetauscht werden sollen, indem Jungunternehmern die Möglichkeit geboten wird, von erfahrenen Unternehmern, die sie betreuen, ...[+++]

De Commissie zal: een ondernemingscultuur bevorderen en uitwisseling van optimale praktijken bij het onderwijs in ondernemerschap vergemakkelijken; in 2009 een "Europese week van het mkb" – organiseren in het kader waarvan overal in Europa tal van campagnes en evenementen zullen worden gehouden; in 2008 het initiatief "Erasmus voor jonge ondernemers" lanceren, bedoeld om de uitwisseling van ervaring en scholing te bevorderen door beginnende ondernemers de mogelijkheid te bieden bij ervaren ondernemers hun licht op te steken en hun taalvaardigheden te verbeteren; een EU-netwerk vormen van ambassadrices voor vrouwelijk ondernemerschap, ...[+++]


Und wenn der Rat seine Verpflichtungen einhielte, würde er nicht, wie Sie es heute Vormittag und auch heute Abend wieder getan haben, nach einem neuen Elan suchen, um aus dem Europessimismus herauszukommen, denn die Tagung von Göteborg hatte den Weg geebnet und neue Hoffnung geweckt, indem sie vorschlug, alljährlich im Frühjahr einen Sondergipfel durchzuführen, um die Fortschritte der nachhaltigen Entwicklung z ...[+++]

Als de Raad zijn verplichtingen na zou komen zou hij niet, zoals u vanmorgen en ook vanavond nog gedaan hebt, op zoek zijn naar een nieuw elan om aan het eurodoemdenken te ontsnappen, want Göteborg had een uitweg geboden en nieuwe hoop gegeven met het voorstel om jaarlijks, in het voorjaar, een speciale top te houden om de vooruitgang op het gebied van de duurzame ontwikkeling te evalueren – mevrouw Wallström weet waarover ik het heb.


Und wenn der Rat seine Verpflichtungen einhielte, würde er nicht, wie Sie es heute Vormittag und auch heute Abend wieder getan haben, nach einem neuen Elan suchen, um aus dem Europessimismus herauszukommen, denn die Tagung von Göteborg hatte den Weg geebnet und neue Hoffnung geweckt, indem sie vorschlug, alljährlich im Frühjahr einen Sondergipfel durchzuführen, um die Fortschritte der nachhaltigen Entwicklung z ...[+++]

Als de Raad zijn verplichtingen na zou komen zou hij niet, zoals u vanmorgen en ook vanavond nog gedaan hebt, op zoek zijn naar een nieuw elan om aan het eurodoemdenken te ontsnappen, want Göteborg had een uitweg geboden en nieuwe hoop gegeven met het voorstel om jaarlijks, in het voorjaar, een speciale top te houden om de vooruitgang op het gebied van de duurzame ontwikkeling te evalueren – mevrouw Wallström weet waarover ik het heb.


Die Kommission hat dieses Weißbuch verabschiedet in der Hoffnung, auf die Erwartungen der jungen Menschen zu reagieren, indem sie ihnen Möglichkeiten gibt, ihre Vorstellungen zu äußern und sich stärker in unsere Gesellschaft einzubringen. Dazu hat die Kommission umfassende Konsultationen mit allen relevanten Interessengruppen einschließlich der Jugend sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene durchgeführt.

In de hoop tegemoet te komen aan de verwachtingen van jongeren door hen de middelen te geven om hun ideeën uit te drukken en zich beter in onze maatschappijen te engageren, heeft de Commissie dit witboek goedgekeurd na een brede raadpleging van alle betrokken actoren op zowel Europees als nationaal niveau, met inbegrip van de jongeren zelf.


Die PPV hat Profil gezeigt, indem sie sich in Wien eindeutig zu Darfur äußerte, indem sie ohne Tabu die Verantwortlichkeiten benannte und einen Fahrplan für einen Ausweg aus der Krise vorschlug.

Deze vergadering heeft zich laten gelden door zich in Wenen krachtig uit te spreken over Darfoer, door geen blad voor de mond te nemen bij het aanwijzen van de verantwoordelijkheden en door een stappenplan voor te stellen om tot een uitweg uit de crisis te komen.


Sie hat deren Stellungnahmen berücksichtigt, insbesondere die von Privatkunden und Wohltätigkeitsorganisationen, indem sie vorschlug, auf die von solchen Kunden am häufigsten genutzten Dienste wie Briefpost, Päckchen und Direktwerbung einen ermäßigten Satz anzuwenden.

De Commissie heeft hun ideeën in het voorstel meegenomen, met name die van particuliere klanten en liefdadigheidsinstellingen, door voor te stellen om een gereduceerd tarief te hanteren voor diensten zoals brievenpost, kleine pakketten en direct mail, welke door dergelijke klanten het meest worden gebruikt.


Die Kommission versuchte diese Frage zu klären, indem sie maximale Erfassungsdauern der Daten vorschlug.

De Commissie heeft gepoogd dit punt te verduidelijken door maximale bewaartermijnen voor de gegevens voor te stellen.


Die Kommission hat dieses Weißbuch verabschiedet in der Hoffnung, auf die Erwartungen der jungen Menschen zu reagieren, indem sie ihnen Möglichkeiten gibt, ihre Vorstellungen zu äußern und sich stärker in unsere Gesellschaft einzubringen. Dazu hat die Kommission umfassende Konsultationen mit allen relevanten Interessengruppen einschließlich der Jugend sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene durchgeführt.

In de hoop tegemoet te komen aan de verwachtingen van jongeren door hen de middelen te geven om hun ideeën uit te drukken en zich beter in onze maatschappijen te engageren, heeft de Commissie dit witboek goedgekeurd na een brede raadpleging van alle betrokken actoren op zowel Europees als nationaal niveau, met inbegrip van de jongeren zelf.


Die Kriterien, von denen die Hochschulbehörde diese Zustimmung abhängig mache, seien nicht festgelegt, und die gegenwärtige Realität laufe darauf hinaus, dass diese Zustimmung nie erteilt werde, so dass viele Personalmitglieder schon mit einer radikalen Weigerung konfrontiert worden seien, nachdem sie in der Hoffnung, die « normale » Gehaltsskala zu erhalten, schon unwiderrufliche Verpflichtungen eingegangen seien, indem sie auf die Kumulie ...[+++]

De criteria waaronder het hogeschoolbestuur die toestemming geeft zijn niet bepaald, en de huidige realiteit vandaag komt erop neer dat die toestemming nooit wordt gegeven, zodat vele personeelsleden reeds werden geconfronteerd met een radicale weigering, nadat zij met het oog op het verkrijgen van de « gangbare » salarisschaal reeds onomkeerbare verbintenissen hadden aangegaan door afstand te doen van de cumulatieregeling van artikel 150 (de zogenaamde « artistieke cumulatie »).


Die Kommission hat dieses Weißbuch verabschiedet in der Hoffnung, auf die Erwartungen der jungen Menschen zu reagieren, indem sie ihnen Möglichkeiten gibt, ihre Vorstellungen zu äußern und sich stärker in unsere Gesellschaft einzubringen. Dazu hat die Kommission umfassende Konsultationen mit allen relevanten Interessengruppen einschließlich der Jugend sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene durchgeführt.

In de hoop tegemoet te komen aan de verwachtingen van jongeren door hen de middelen te geven om hun ideeën uit te drukken en zich beter in onze maatschappijen te engageren, heeft de Commissie dit witboek goedgekeurd na een brede raadpleging van alle betrokken actoren op zowel Europees als nationaal niveau, met inbegrip van de jongeren zelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoffnung geweckt indem sie vorschlug' ->

Date index: 2022-03-17
w