Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier liegt derselbe tenor zugrunde » (Allemand → Néerlandais) :

Hier liegt derselbe Tenor zugrunde, nämlich die Vorstellung, dass sich Rechte aus Worten ableiten.

Het is dezelfde bezwering die hier het uitgangspunt vormt, namelijk het idee dat woorden in rechten resulteren.


Hier liegt derselbe Tenor zugrunde, nämlich die Vorstellung, dass sich Rechte aus Worten ableiten.

Het is dezelfde bezwering die hier het uitgangspunt vormt, namelijk het idee dat woorden in rechten resulteren.


Ein aktives Portfoliomanagement führt eindeutig zu besseren Ergebnissen als ein passives („parameterbasieretes“) Portfoliomanagement wie die durch die Vereinbarung vorgegebene Anlageform (z. B. liegt die Rendite der von [.] vorgeschlagenen Benchmark mit einer Fälligkeit nach 5 Jahren auf einer Linie mit der parameterbasierten Rendite, wobei hier jedoch wesentlich längere durchschnittliche Laufzeiten zugrunde liegen).

Actief vermogensbeheer genereert overduidelijk een beter rendement dan het passieve („parameter”)-beheer dat in de overeenkomst is vastgelegd (bijvoorbeeld is het rendement van het door [.] voorgestelde benchmark, dat een gemiddelde looptijd heeft van vijf jaar, in overeenstemming met het rendement op grond van de overeenkomst, die gemiddeld een veel langere looptijd heeft).


Dieser strenge Ansatz, der der Klageerhebung zugrunde liegt, entspricht auch dem Tenor des von der Kommission im Juni 2005 vorgelegten Aktionsplans für staatliche Beihilfen, mit dem die Effizienz und Glaubwürdigkeit der Kontrolle der staatlichen Beihilfen unter anderem dadurch gewährleistet werden soll, dass auch über eine entsprechende Umsetzung der Kommissionsentscheidungen gewacht wird (siehe IP/05/680 und MEMO/05/195).

De strikte aanpak om lidstaten voor het Hof van Justitie te vervolgen wanneer zij onwettige steun niet terugvorderen, is in overeenstemming met het Actieplan Staatssteun dat de Commissie in juni 2005 presenteerde. Dit plan wil doeltreffend en geloofwaardig toezicht op staatssteun garanderen door de beschikkingen van de Commissie correct te doen uitvoeren (zie IP/05/680 en MEMO/05/195).


(b) Sind mehrere Mitgliedstaaten zuständig und in der Lage, die Strafverfolgung in Bezug auf eine strafbare Handlung, der derselbe Sachverhalt zugrunde liegt, einzuleiten, so können die zuständigen Behörden jedes dieser Mitgliedstaaten nach gegenseitiger Konsultation und unter Berücksichtigung der Kriterien nach Buchstabe a den Mitgliedstaat bestimmen , dessen Gericht vorrangig zuständig ist.

(b) Wanneer verscheidene lidstaten rechtsmacht hebben en een strafvervolging wegens een strafbaar feit kunnen instellen op basis van dezelfde feiten, kunnen de bevoegde autoriteiten van ieder van de lidstaten, na overleg en rekening houdend met de onder a) genoemde criteria, de lidstaat van het forum kiezen die de voorkeur verdient.


Hier liegt die Absicht zugrunde, weiterhin den Einsatz von EU-Getreide zu fördern, wie in Protokoll 19 der Beitrittsakte des Vereinigten Königreichs festgelegt.

Het is de bedoeling het gebruik van granen uit de Europese Unie te blijven bevorderen, zoals vastgelegd in Protocol 19 bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Verenigd Koninkrijk.


Hier liegt die Absicht zugrunde, weiterhin den Einsatz von EU-Getreide zu fördern, wie in Protokoll 19 der Beitrittsakte des Vereinigten Königreichs festgelegt.

Het is de bedoeling het gebruik van granen uit de Europese Unie te blijven bevorderen, zoals vastgelegd in Protocol 19 bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Verenigd Koninkrijk.


Die Artikel 620 und 621 des Gerichtsgesetzbuches verstossen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie ausschliessen, dass zur Festlegung des Zuständigkeitsbereichs der Betrag der Hauptklage des Geschädigten eines Verkehrsunfalls gegen denjenigen, den er für haftbar hält, mit dem Betrag der Zwischenklage dieses Beklagten gegen eine freiwillig intervenierende Partei zusammengelegt wird, wenn dieser letzten Klage derselbe Sachverhalt zugrunde liegt wie der Hauptklage.

De artikelen 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij uitsluiten dat, om de aanleg te bepalen, het bedrag van de hoofdvordering uitgaande van de benadeelde van een verkeersongeval en gericht tegen diegene die hij aansprakelijk acht, wordt samengeteld met het bedrag van de tussenvordering uitgaande van die verweerder en gericht tegen een vrijwillig tussenkomende partij, wanneer die laatste vordering haar grondslag vindt in hetzelfde feit als van de hoofdvordering.


Derselbe Ansatz liegt auch den Gemeinschaftsvorschriften im Bereich Banken (2. Bankenrichtlinie Nr. 89/646/EWG) und Investitionsdienstleistungen (Richtlinie 93/22) zugrunde.

Deze aanpak ligt eveneens ten grondslag aan de Gemeenschapsvoorschriften voor het bankwezen (Tweede Richtlijn Coördinatie Bankrecht nr. 89/646/EEG) en de beleggingsdiensten (Richtlijn 93/22).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier liegt derselbe tenor zugrunde' ->

Date index: 2020-12-10
w