Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichzeitig erwarten sie mehr » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gleichstellung ist inzwischen als ernst zu nehmendes Thema anerkannt und findet in den Dialog mit mehr und mehr Staaten Eingang; gleichzeitig hat sie inzwischen ihren Platz in den Konsultationen zwischen der EU und den zivilgesellschaftlichen Organisationen in den Partnerstaaten.

De gelijkheid tussen vrouwen en mannen wordt een vast onderdeel van de dialoog met een toenemend aantal partnerlanden en wordt geïntegreerd in het overleg tussen de EU en het maatschappelijk middenveld.


Gleichzeitig erhalten immer mehr KMU und größere nationale Unternehmen auf ihren Heimatmärkten internationale Konkurrenz, die sie zwingt, ihre Innovationskapazität entweder durch interne oder ausgelagerte FE-Aktivitäten zu steigern. Nach den vorliegenden Daten investieren kleinere Unternehmen in der EU im Verhältnis weniger in FE-Aktivitäten als dies in den USA der Fall ist [14].

Terzelfder tijd krijgen steeds meer KMO's en grotere nationale ondernemingen op de thuismarkt met internationale concurrentie te maken, hetgeen hen ertoe dwingt hun innovatiecapaciteit op te voeren door middel van OO in eigen huis of door OO uit te besteden. De beschikbare gegevens suggereren dat er door kleinere bedrijven in de EU relatief minder in OO wordt geïnvesteerd, dan in de VS het geval is. [14]


Rund 90 % erwarten von der EU, dass sie mehr tut, um ihnen im Katastrophenfall zu helfen[6]. Ähnlich hoch ist der Anteil der Bürger, die humanitäre Maßnahmen der EU außerhalb der EU befürworten[7].

Bijna 90% verwacht van de EU dat zij meer doet om hun land te helpen in geval van een ramp[6]. Eenzelfde percentage steunt humanitair optreden van de EU buiten de EU[7].


Gleichzeitig erwarten sie mehr von Europa, wie aus dem Vertrag von Lissabon und der Strategie EU 2020 offenkundig wird.

Terzelfder tijd verwachten zij meer van Europa, zoals blijkt uit het Verdrag van Lissabon en de 2020-strategie.


Die Landwirte erwarten noch mehr: Sie wollen, dass gemeinsame Marktorganisationen geschaffen oder gestärkt werden, da sie die einzige Möglichkeit zur Stabilisierung der Kosten und zur Sicherstellung einer langfristigen Transparenz der Wirtschaft sind.

Boeren verwachten zelfs meer: ze willen dat er gemeenschappelijke marktorganisaties worden ingesteld of versterkt, aangezien die het enige middel zijn om de kosten te stabiliseren en te zorgen voor economische levensvatbaarheid.


Gleichzeitig erwarten ihre Bürgerinnen und Bürger mehr Ergebnisse in den Bereichen Wirtschaft und soziale Entwicklung.

Tegelijkertijd verwachten de burgers meer resultaten voor de economie en maatschappelijke ontwikkeling.


Gleichzeitig erwarten ihre Bürgerinnen und Bürger mehr Ergebnisse in den Bereichen Wirtschaft und soziale Entwicklung.

Tegelijkertijd verwachten de burgers meer resultaten voor de economie en maatschappelijke ontwikkeling.


Wir können den grenzüberschreitenden Unternehmen nicht auf der einen Seite Bleischuhe anziehen und gleichzeitig erwarten, dass sie den Wettbewerb gewinnen.

We kunnen niet tot een grote lastenverzwaring voor grensoverschrijdende bedrijven besluiten en tegelijkertijd verwachten dat zij succesvol kunnen concurreren.


Darüber hinaus erwarten sie mehr Transparenz in Bezug auf die Leistungsfähigkeit und die Qualität der Gesundheitsdienste.

Bovendien verwachten zij meer openheid over de prestaties en kwaliteit van zorginstellingen.


Gleichzeitig aber erwarten sie von der Union, dass sie so "sichtbar" handelt, wie ihre eigenen Regierungen es tun.

Maar tegelijkertijd verwachten zij dat het optreden van de Unie even doeltreffend en zichtbaar is als dat van hun nationale regering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichzeitig erwarten sie mehr' ->

Date index: 2025-03-09
w