Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenda von Thessaloniki
Anderer Gipfel
Europäischer Gipfel
Gipfel
Gipfel der sieben Zeugen der ärmsten Völker der Erde
Gipfelkonferenz
Gipfeltreffen
Millenniums-Gipfel
Millenniums-Gipfel der Vereinten Nationen

Traduction de «gipfel thessaloniki » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agenda von Thessaloniki | Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration

agenda van Thessaloniki | agenda van Thessaloniki voor de Westelijke Balkan: op weg naar Europese integratie


Millenniums-Gipfel | Millenniums-Gipfel der Vereinten Nationen

Millenniumtop


anderer Gipfel | Gipfel der sieben Zeugen der ärmsten Völker der Erde

topconferentie van zeven getuigen van de armste volkeren ter wereld




Gipfeltreffen [ Gipfel | Gipfelkonferenz ]

topconferentie [ conferentie van staatshoofden | top | topontmoeting ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU hat stets den integrativen Charakter ihrer Politik gegenüber dem westlichen Balkan betont, zunächst im Rahmen des „regionalen Konzepts“ Mitte der 1990er Jahre und mit besonderem Nachdruck im Rahmen des 1999 eingeleiteten Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses sowie anlässlich des Gipfels von Thessaloniki im Jahr 2003, auf dem bekräftigt wurde, dass die Zukunft des westlichen Balkans in der Europäischen Union liegt.

Dat begon al met de “regionale aanpak” medio jaren ’90 en vooral het in 1999 gestarte stabilisatie- en associatieproces en de top van Thessaloniki in 2003, waar werd bevestigd dat de toekomst van de Westelijke Balkan in de EU ligt.


− unter Hinweis auf das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits, das am 16. Juni 2008 in Luxemburg unterzeichnet wurde, und unter Hinweis auf die Möglichkeit einer EU-Mitgliedschaft, die allen Ländern des Westbalkans auf dem EU-Gipfel 2003 in Thessaloniki in Aussicht gestellt wurde,

− gezien de op 16 juni 2008 te Luxemburg ondertekende stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië-Herzegovina, anderzijds en het EU-lidmaatschap dat alle landen van de westelijke Balkan op de Europese Top in Thessaloniki in 2003 in het vooruitzicht werd gesteld,


10 Jahre später eröffnete die EU auf dem Gipfel von Thessaloniki im Jahr 2003 allen Ländern des westlichen Balkans die klare Perspektive einer EU-Mitgliedschaft, sofern sie bestimmte Bedingungen erfüllen, vor allem die Kriterien von Kopenhagen und die Bedingungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, zu denen unter anderem gutnachbarschaftliche Beziehungen und eine regionale Zusammenarbeit zählen.

Tien jaar later, op de top van Thessaloniki in 2003, bood de EU alle landen van de Westelijke Balkan een duidelijk perspectief op het EU-lidmaatschap aan, mits zij zouden voldoen aan alle gestelde voorwaarden, met name de criteria van Kopenhagen en de voorwaarden van het stabilisatie- en associatieproces.


– unter Hinweis auf das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits, das am 16. Juni 2008 in Luxemburg unterzeichnet wurde, und auf die Möglichkeit einer EU-Mitgliedschaft, die allen Ländern des Westbalkans auf dem EU-Gipfel 2003 in Thessaloniki in Aussicht gestellt wurde,

– gezien de op 16 juni 2008 te Luxemburg ondertekende stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië-Herzegovina, anderzijds en het EU-lidmaatschap dat alle landen van de westelijke Balkan op de Europese Top in Thessaloniki in 2003 in het vooruitzicht werd gesteld,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des EU-Gipfels von Thessaloniki vom 21. Juni 2003 sowie der auf dem Gipfel angenommenen Gemeinsamen Erklärung zum westlichen Balkan (Agenda von Thessaloniki),

– gezien de conclusies van de EU-Top in Tessaloniki van 21 juni 2003 en de gezamenlijke op deze top aangenomen verklaring van de EU-westelijke Balkan (agenda van Tessaloniki),


– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Gipfels EU-Westbalkan vom 21. Juni 2003 in Thessaloniki und der auf diesem Gipfel angenommenen Gemeinsamen Erklärung EU-Westbalkan,

– gezien de conclusies van de top EU-westelijke Balkan in Thessaloniki op 21 juni 2003 en de op deze top aangenomen gemeenschappelijke verklaring,


Der SEECP leistete einen erheblichen Beitrag zu mehreren Treffen der EU mit den westlichen Balkanländern, so z. B. zum Gipfel von Thessaloniki im Juni sowie zu den Treffen der Handelsminister und der Justiz- und Innenminister im November.

Het samenwerkingsproces heeft een belangrijke bijdrage geleverd tot diverse bijeenkomsten tussen de EU en de Westelijke Balkan zoals de top van Thessaloniki in juni, de bijeenkomst van handelsministers en de bijeenkomst van ministers van Justitie en Binnenlandse zaken in november.


Der Gipfel von Thessaloniki begrüßte die Ergebnisse der Regionalkonferenz von Ohrid über Grenzsicherheit und Grenzverwaltung vom 22. Mai 2003, auf der die westlichen Balkanländer eine Liste kurzfristiger Ziele präsentierten, deren Verwirklichung Fortschritte in den Bereichen illegale Einwanderung, Grenzsicherheit und Grenzverwaltung bringen soll.

De top van Thessaloniki heeft zijn tevredenheid uitgesproken over de resultaten van de regionale Conferentie van Ohrid betreffende de veiligheid en het beheer van grenzen op 22 mei 2003; de landen van de Westelijke Balkan hebben daar een lijst van kortetermijndoelstellingen voorgelegd waarvan de tenuitvoerlegging ertoe moet bijdragen de illegale immigratie en de veiligheid en het beheer van de grenzen doeltreffend aan te pakken.


1. hält den zweiten Bericht über den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für Südosteuropa und die Mitteilung der Kommission über den Westbalkan und die europäische Integration für unerlässlich, um die Prioritäten und Verpflichtungen sowohl für die EU als auch für die beteiligten Länder festzulegen, ist jedoch der Auffassung, dass beide im Rahmen der auf dem Europäischen Gipfel vom 19. bis 20. Juni 2003 in Thessaloniki festgelegten Verpflichtungen bewertet werden sollten, insbesondere was die Unterstützung der Schlussfolgerungen des Rates vom 16. J ...[+++]

1. is van mening dat het tweede verslag over het stabilisatie- en associatieproces voor Zuidoost-Europa en de mededeling van de Commissie over de westelijke Balkan en de Europese integratie onontbeerlijk zijn voor het vaststellen van de prioriteiten en de restricties die voor zowel de EU als de betrokken landen gelden, maar beide gezien dienen te worden in de context van de toezeggingen die gedaan zijn door de Europese Raad van Thessaloniki van 19 en 20 juni 2003, en in het bijzonder van de steun die werd gegeven aan de conclusies van de Raad van 16 juni 2003 over de agenda van Thessaloniki voor de westelijke Balkan, het jaarverslag 2003 ...[+++]


Im Anschluss an den Gipfel zwischen der EU und den Westbalkanländern am 21. Juni 2003 in Thessaloniki („Thessaloniki-Agenda") nahmen die EU-Organe Verhandlungen mit dem Ziel auf, Rückübernahmeabkommen mit allen Ländern der Region abzuschließen.

Na de top tussen de EU en de landen van de westelijke Balkan die op 21 juni 2003 in Thessaloniki is gehouden ("Agenda van Thessaloniki"), hebben de instellingen van de EU onderhandelingen geopend met het oog op de sluiting van overnameovereenkomsten met alle landen van de regio.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gipfel thessaloniki' ->

Date index: 2023-02-17
w