Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genehmigung vor deren ungültigwerden hergestellt » (Allemand → Néerlandais) :

Ungeachtet des Beschlusses der Kommission, die Autorisierung nach Absatz 3 nicht zu erteilen, dürfen Motoren, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen EU-Typgenehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, jedoch in jedem Mitgliedstaat, dessen zuständigen Behörden die vorläufige EU-Typgenehmigung anerkannt haben, in Verkehr gebracht werden.

Niettegenstaande de beslissing van de Commissie om de in lid 3 bedoelde goedkeuring niet te geven, kunnen motoren die conform de voorlopige EU-typegoedkeuring zijn vervaardigd voordat deze ongeldig is geworden, in de handel worden gebracht in elke lidstaat waarvan de goedkeuringsautoriteiten de voorlopige EU-typegoedkeuring hadden aanvaard.


Fahrzeuge, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen Genehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, dürfen jedoch in jedem Mitgliedstaat, der die vorläufige Genehmigung anerkannt hat, in Verkehr gebracht, zugelassen oder in Betrieb genommen werden.

Voertuigen die echter conform de voorlopige goedkeuring worden vervaardigd voordat deze ongeldig is geworden, mogen in de handel worden gebracht, worden geregistreerd of in het verkeer worden gebracht in elke lidstaat die de voorlopige goedkeuring had aanvaard.


Fahrzeuge, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen Genehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, dürfen jedoch in jedem Mitgliedstaat, der die vorläufige Genehmigung anerkannt hat, in Verkehr gebracht, zugelassen oder in Betrieb genommen werden.

Voertuigen die echter conform de voorlopige goedkeuring worden vervaardigd voordat deze ongeldig is geworden, mogen worden in de handel gebracht, geregistreerd of in het verkeer worden gebracht in elke lidstaat die de voorlopige goedkeuring had aanvaard.


Art. 4. In Artikel D.VII.l, § 1, Ziffer 3° desselben Gesetzbuches werden die Wörter "unbeschadet von Artikel D.VII.lbis, " vor die Wörter "die Aufrechterhaltung der nach dem 21. April 1962 ohne die erforderliche Genehmigung oder in deren Missachtung ausgeführten Arbeiten" eingefügt.

Art. 4. In artikel D.VII.l, § 1, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "onverminderd artikel D.VII.lbis," ingevoegd vóór de woorden "de instandhouding van de werken, na 21 april 1962 uitgevoerd,".


Diese Maßnahme ist auch auf Erzeuger anwendbar, die Anlagen zur Stromerzeugung aus landwirtschaftlichem Biogas oder aus fester Biomasse verwenden, und deren endgültige Genehmigung vor dem 1. Juli 2014 ausgestellt worden ist.

Deze maatregel is ook van toepassing op de producenten van elektriciteit d.m.v. installaties voor biomethanisatie in de landbouw en op de producenten van elektriciteit d.m.v. installaties voor vaste biomassa van wie de definitieve vergunning vóór 1 juli 2014 werd verleend.


Es entbehrt folglich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, vorgesehen zu haben, dass bei Ablauf der Umweltgenehmigung, die ihm vor dem Inkrafttreten der angefochtenen Bestimmungen erteilt worden ist, der Inhaber der Genehmigung grundsätzlich deren Verlängerung oder Erneuerung nur unter der Bedingung beantragen kann, dass er die Höchstzahl der zulässigen Stellplätze einhält.

Het is dus niet zonder redelijke verantwoording te hebben bepaald dat, na het verstrijken van de milieuvergunning die hem vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepalingen is verleend, de houder van de vergunning de verlenging of vernieuwing ervan in beginsel alleen kan aanvragen op voorwaarde dat hij het maximale aantal toegestane parkeerplaatsen in acht neemt.


Unter Einhaltung der in Artikel 2, 2° des Dekrets festgelegten Bestimmungen legt VALORLUB dem " Office" die Kriterien zur Unterscheidung zwischen den Erzeugnissen, deren Abfälle als häusliche Abfälle zu betrachten sind, und den anderen Erzeugnissen zur Genehmigung vor.

VALORLUB onderwerpt de criteria op grond waarvan een onderscheid gemaakt wordt tussen de producten waarvan de afval als huisvuil beschouwd moet worden en de overige producten aan de goedkeuring van de Dienst, overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, 2°, van het decreet.


In dem in Artikel D.IV.15 Absatz 1 Ziffer 1 erwähnten Fall und wenn die Gemeinde sich nicht mit dem erforderlichen kommunalen Leitfaden für den Städtebau ausgestattet hat, beschließt das Gemeindekollegium ohne die verbindliche vorherige Stellungnahme des beauftragten Beamten für die Anträge auf eine Genehmigung oder eine Städtebaubescheinigung Nr. 2, deren Datum des Empfangsscheins oder der Einsendung nach Artikel D.IV.32 vor dem Tag nach demjenigen liegt, an dem die Frist von vier ...[+++]

Wanneer de gemeente zich niet heeft voorzien van de vereiste gemeentelijke leidraad voor stedenbouw, beslist het gemeentecollege in het geval bedoeld in artikel D.I.V15, eerste lid, 1°, zonder voorafgaand verplicht advies van de gemachtigd ambtenaar voor de aanvragen voor een vergunning of een stedenbouwkundig attest nr. 2 waarvan het ontvangstbewijs of de zending bedoeld in artikel D.IV.32 dateert van vóór de dag volgend op de dag waarop de termijn van vier jaar vervalt.


Diese Genehmigung bleibt nur bestehen, wenn der Begünstigte der Genehmigung vor der Inbetriebnahme des privaten Netzes dessen technische Konformität von einer zugelassenen Einrichtung überprüfen lässt, deren Bericht dem Minister übermittelt wird.

Die vergunning wordt alleen gehandhaafd indien, voor de inwerkinstelling van het privénet, de begunstigde van de vergunning daarvan de technische conformiteit laat controleren door een erkende instelling, waarvan het verslag wordt overgemaakt aan de Minister.


Daher sollte die Richtlinie die besondere Situation der Prüfungen berücksichtigen, deren Konzept keine besondere Herstellung oder Verpackung erfordert, falls diese Prüfungen mit Arzneimitteln, für die im Sinne der Richtlinie 65/65/EWG eine Genehmigung für das Inverkehrbringen erteilt wurde und die gemäß den Vorschriften der Richtlinien 75/319/EWG und 91/356/EWG hergestellt oder importiert wurden, durchgeführt werden, und zwar bei P ...[+++]

Daarom dient in de richtlijn rekening te worden gehouden met de eigenheid van proeven waarvan de opzet geen bijzondere productiemethoden of verpakking vergt, indien deze proeven worden uitgevoerd met geneesmiddelen waarvoor een vergunning voor het in de handel brengen in de zin van Richtlijn 65/65/EEG voorhanden is en die zijn vervaardigd of ingevoerd overeenkomstig de Richtlijnen 75/319/EEG en 91/356/EEG en worden uitgevoerd op patiënten met dezelfde kenmerken als die welke worden bestreken door de indicatie die in de vergunning voor ...[+++]


w