Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeinschaft zuwiderlaufen würde " (Duits → Nederlands) :

Dementsprechend und da unwahrscheinlich ist, dass Einfuhren von Melasse in diesen begrenzten Mengen zu Störungen des Gemeinschaftsmarktes führen werden, wird es als unangemessen erachtet, solche Einfuhren mit zusätzlichen Zöllen zu belegen, weil dies der Absicht, die Einfuhren von Agrarerzeugnissen aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) in die Gemeinschaft zu erleichtern, zuwiderlaufen würde.

In dat verband, en er rekening mee houdend dat het niet waarschijnlijk is dat de invoer van melasse binnen deze kwantitatieve grens tot verstoring van de communautaire markt zal leiden, wordt het niet passend geacht aanvullende rechten te heffen over deze invoer, aangezien dit strijdig zou zijn met het doel de invoer van landbouwproducten uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (ACS-staten) in de Gemeenschap te bevorderen.


Gemäß Artikel 21 der Grundverordnung prüfte die Kommission, ob trotz der Schlussfolgerung zum schädigenden Dumping zwingende Gründe dafür sprachen, dass die Einführung von Maßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.

In overeenstemming met artikel 21 van de basisverordening heeft de Commissie onderzocht of er ondanks de conclusie inzake schade veroorzakende dumping dwingende redenen zijn om te concluderen dat het niet in het belang van de Gemeenschap is in dit bijzondere geval maatregelen te nemen.


Gemäß Artikel 31 der Grundverordnung prüfte die Kommission, ob trotz der Schlussfolgerung zur schädigenden Subventionierung zwingende Gründe dafür sprachen, dass die Einführung von Maßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.

In overeenstemming met artikel 31 van de basisverordening heeft de Commissie onderzocht of er ondanks de conclusie inzake schade veroorzakende subsidiëring dwingende redenen zijn om te concluderen dat het niet in het belang van de Gemeenschap is in dit bijzondere geval maatregelen te nemen.


Es ist notwendig, dafür Sorge zu tragen, dass der komplexe Datensatz, der im Rahmen des Statistischen Programms der Gemeinschaft erstellt wird, aussagekräftig und in sich schlüssig bleibt; ferner muss dafür gesorgt werden, dass der bürokratische Aufwand, der mit dieser Erhebung einhergeht, nicht zu einer administrativen Belastung führt, insbesondere für die KMU, da dies der Strategie von Lissabon und der von den Mitgliedstaaten getroffenen Vereinbarung, den bürokratischen Aufwand generell um 25 % zu verringern, zuwiderlaufen würde.

Het is zaak ervoor te zorgen dat het gecompliceerde gegevensbestand dat met het communautair statistisch programma wordt samengebracht relevant en coherent blijft en dat de bureaucratie waarmee de vergaring gepaard gaat geen administratieve belasting vormt, vooral voor het midden- en kleinbedrijf, aangezien dat zou indruisen tegen de Lissabon-strategie en het streven van de lidstaten om de administratieve rompslomp over de hele linie met 25% terug te dringen.


Die Europäische Union appelliert nachdrücklich an Israel, den geplanten Siedlungsbau zu überdenken, der gegen das Völkerrecht verstoßen, dem Friedensfahrplan zuwiderlaufen und die Zusagen missachten würde, die Israel den Palästinensern und der internationalen Gemeinschaft letztes Jahr in Annapolis gegeben hat.

De Europese Unie doet een dringend beroep op Israël om zich te herbezinnen op de voorgenomen bouw van de nederzetting, die een inbreuk op het internationaal recht zou vormen, tegen de routekaart in zou gaan en een schending van de in Annapolis door Israël aan de Palestijnen en de internationale gemeenschap gedane beloften zou zijn.


(3) In diesen Fällen unterrichtet der Zahlungsdienstleister den Zahler möglichst vor, spätestens jedoch unverzüglich nach der Sperrung des Zahlungsinstruments in einer vereinbarten Form von der Sperrung und den Gründen hierfür, es sei denn, dies würde objektiven Sicherheitserwägungen zuwiderlaufen oder gegen einschlägiges Recht der Gemeinschaft oder der Mitgliedstaaten verstoßen.

3. In dergelijke gevallen informeert de betalingsdienstaanbieder de betaler op de overeengekomen wijze van de blokkering van het betaalinstrument en van de redenen daarvoor, indien mogelijk voordat het betaalinstrument wordt geblokkeerd, en ten laatste onmiddellijk daarna, tenzij dat informeren objectief gerechtvaardigde veiligheidsoverwegingen zou doorkruisen of verboden is krachtens andere toepasselijke communautaire of nationale wetgeving.


(8) Nach Auffassung der Kommission sollten die betreffenden Verfahren eingestellt werden, da bei der Untersuchung keine Hinweise dafür gefunden wurden, daß diese Einstellung dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.

(8) De Commissie oordeelde dat onderhavige procedures beëindigd moeten worden aangezien het onderzoek geen overwegingen aan het licht had gebracht waaruit was gebleken dat deze beëindiging tegen het belang van de Gemeenschap zou indruisen.


122a. fordert die bulgarischen Behörden und die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die Heranführungshilfen nicht für Vorhaben verwendet werden, die den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Umweltbereich zuwiderlaufen; äußert sich in diesem Zusammenhang besorgt darüber, dass die geplante Autobahn über die Schlucht von Kresna einer Region schweren Schaden zufügen könnte, die gemäß den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Umweltbereich geschützt wäre; fordert gemäß der Richtlinie zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume und der Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung eine uneingeschränkte Umweltverträglichkeitsprüfung di ...[+++]

122 bis. roept de Bulgaarse overheid en de Commissie op ervoor te zorgen dat de pretoetredingsfondsen niet worden gebruikt voor projecten die in strijd zijn met de communautaire milieuwetgeving; drukt in dit opzicht zijn bezorgdheid uit over het feit dat de geplande autosnelweg door de Kresna-kloof ernstige schade zou kunnen berokkenen aan een gebied dat volgens de communautaire milieuwetgeving beschermd zou zijn; vraagt een volledige milieueffectbeoordeling van het project overeenkomstig de habitat- en MER-richtlijnen en een herbeoordeling van alternatieve oplossingen waardoor schade aan het gebied zou worden vermeden;


Die Aufhebung aller Förmlichkeiten (ob es nun Russland überlassen bleibt oder nicht, die EG nach der Durchfuhr darüber zu unterrichten, dass eine Ware in der Gemeinschaft verblieben ist, statt bis zum angegebenen Bestimmungsort zu gelangen) würde dieser grundlegenden Vorschrift zuwiderlaufen.

Afschaffing van alle formaliteiten (ook als de Russen de EG inlichten als na de doorvoer goederen in de EG zijn achtergebleven, in plaats van hun aangegeven bestemming te bereiken) is in strijd met deze basiseis.


Gerade im Hinblick auf die Erweiterung der Gemeinschaft und der in Zentral- und Osteuropa noch vorhandenen, aber im Verschwinden begriffenen Vielfalt an Nutzpflanzen und Tierrassen, würde eine solche Entwicklung den in der Gemeinschaftsstrategie formulierten Zielen und Bemühungen zuwiderlaufen.

Juist met het oog op de uitbreiding van de Gemeenschap en de in Midden- en Oost-Europa nog aanwezige, maar op het punt van verdwijnen staande diversiteit aan nuttige gewassen en dierrassen, zou een dergelijke ontwikkeling lijnrecht ingaan tegen de in de communautaire strategie geformuleerde doelstellingen en inspanningen.


w