Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegenwärtig muss man jedoch einräumen » (Allemand → Néerlandais) :

Mehrere Minister betonten ferner, die einzelstaatlichen Zielvorgaben müssten hoch genug angesetzt werden, um die langfristigen Ziele in den Bereichen Beschäftigung und soziale Inklusion zu erreichen; dabei müsse man jedoch auch realistisch bleiben und den unterschiedlichen Voraus­setzungen der Mitgliedstaaten Rechnung tragen.

Tevens wees een aantal ministers erop dat de nationale doelstellingen moeten worden bepaald met voldoende ambitie om verwezenlijking van de langetermijndoelstelling van de EU voor werk­gelegenheid en sociale insluiting mogelijk te maken. De werkelijkheid mag echter ook niet uit het oog worden verloren en er moet rekening worden gehouden met de verschillende uitgangsposities van de lidstaten.


Gegenwärtig muss man jedoch einräumen, dass die EU weit von der Anwendung dieser Grundsätze entfernt ist.

We moeten wel erkennen dat het principes zijn die de Europese Unie op het ogenblik bij lange na niet toepast.


Auch wenn man feststellen muss, dass die Mitgliedstaaten dem Vorschlag des Konvents betreffend die Schaffung eines echten autonomen Legislativrates nicht gefolgt sind, so muss man doch einräumen, dass der wesentliche Aspekt dieses Vorschlags, nämlich die Gewährleistung der Öffentlichkeit und der Transparenz der Gesetzgebungstätigkeit des Rates, gewahrt wurde.

Ook al kan men het vaststellen dat de lidstaten niet zijn meegegaan met het voorstel van de Conventie om een echte autonome Wetgevingsraad te vormen, toch kan men van oordeel zijn dat de kern van het voorstel, ervoor te zorgen dat de wetgevingsactiviteit van de Raad openbaar en transparant is, bewaard is gebleven.


Wir haben bei der Beschlagnahme von Autos in Griechenland durchaus einige Fälle lösen können, gleichzeitig muss ich jedoch einräumen, dass die Lage in Valencia immer noch bedenklich ist und weiter beobachtet werden muss.

Jazeker, wij zijn erin geslaagd om bij een aantal confiscaties van auto’s door de Griekse autoriteiten voor een oplossing te zorgen, maar helaas moeten wij ook constateren dat de situatie in Valencia nog steeds ernstig is en nauwlettend in de gaten gehouden dient te worden.


Wir haben bei der Beschlagnahme von Autos in Griechenland durchaus einige Fälle lösen können, gleichzeitig muss ich jedoch einräumen, dass die Lage in Valencia immer noch bedenklich ist und weiter beobachtet werden muss.

Jazeker, wij zijn erin geslaagd om bij een aantal confiscaties van auto’s door de Griekse autoriteiten voor een oplossing te zorgen, maar helaas moeten wij ook constateren dat de situatie in Valencia nog steeds ernstig is en nauwlettend in de gaten gehouden dient te worden.


Auch wenn man bedauern muss, dass die Mitgliedstaaten dem Vorschlag des Konvents betreffend die Schaffung eines echten autonomen Legislativrates, der für das Parlament sehr wichtig war, nicht gefolgt sind, so muss man doch einräumen, dass der wesentliche Aspekt dieses Vorschlags, nämlich die Gewährleistung der Öffentlichkeit und der Transparenz der Gesetzgebungstätigkeit des Rates, gewahrt wurde.

Ook al kan men het betreuren dat de lidstaten niet zijn meegegaan met het door het Parlement gesteunde voorstel van de Conventie om een echte autonome Wetgevingsraad te vormen, toch kan men van oordeel zijn dat de kern van het voorstel, ervoor te zorgen dat de wetgevingsactiviteit van de Raad openbaar en transparant is, bewaard is gebleven.


Trotz der positiven Entwicklung bei der Beschäftigungsquote muss man sich jedoch dringend mit den verbleibenden tiefgreifenden Schwächen auseinander setzen.

Ondanks de verbetering van het werkgelegenheidscijfer zijn er nog een aantal fundamentele tekortkomingen die dringend moeten worden aangepakt.


Mit diesen Problemen muss man sich umso mehr auseinander setzen, als viele Mitgliedstaaten, die sich mit einer Überalterung ihrer Bevölkerung konfrontiert sehen, der ergänzenden Altersversorgung mehr Spielraum einräumen.

Het wordt des te belangrijker dat deze problemen aangepakt worden nu vele lidstaten in reactie op de uitdaging van een vergrijzende bevolking aanvullende pensioenvoorzieningen een grotere rol toekennen.


Eine Umstellung in der Art eines "Big Bang" kann zwar als wünschenswert erscheinen, man muss sich jedoch darüber im Klaren sein, dass dies nicht realistisch wäre und größere Probleme bereiten als lösen würde.

Een "big bang"-scenario kan wenselijk zijn, maar is niet erg realistisch en zou hoe dan ook meer problemen creëren dan dat het zou oplossen.


In ihren Antworten betonten die Minister allgemein, dass man sich auf Unionsebene darauf beschränken müsse, allgemeine Grundsätze bezüglich der Bedingungen für die Aufnahme von Asylbewerbern zu verkünden und jedem Mitgliedstaat die Freiheit einräumen müsse, in der Praxis die erforderlichen detaillierten Bestimmungen zu verabschieden.

In hun reacties beklemtoonden de ministers in het algemeen dat men zich op het niveau van de Unie ertoe moet beperken algemene principes te formuleren voor de opvang van asielzoekers; elke lidstaat moet de vrijheid worden gelaten om de nodige specifieke praktische bepalingen uit te werken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegenwärtig muss man jedoch einräumen' ->

Date index: 2021-02-16
w