Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegensatz dazu waren » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz dazu gab ein Rechteinhaber an, dass bei Meldungen auf der Grundlage einzelner Artikel die Zusammenarbeit bei Verfahren zur Meldung und Entfernung zwar effizient ablaufe, es aber unklar sei, in welchem Umfang Internetplattformen in Reaktion auf Meldungen über Verkäufer, die in den Handel mit gefälschten Waren verwickelt sind, Maßnahmen ergreifen.

Een houder van rechten deelde daarentegen mee dat, hoewel de samenwerking bij de procedures voor kennisgeving en verwijdering efficiënt verloopt waar het om kennisgeving en verwijdering inzake goederen gaat, de mate waarin internetplatforms maatregelen nemen naar aanleiding van kennisgevingen inzake bij de verkoop van namaakgoederen betrokken verkopers, onduidelijk is.


b) er es den vorerwähnten Fahrern, die somit zweifellos nicht unschuldig sind und denen demzufolge möglicherweise sogar ein Fehler angelastet werden kann, ermöglichen würde, eine von der gemeinrechtlichen, insbesondere in Artikel 1315 § 1 des Zivilgesetzbuches und Artikel 870 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Regelung der Beweiserbringung abweichende Regelung zu genießen, im Gegensatz zu allen Klägern, die zivilrechtlich vor Gericht auftreten und immer dazu gehalten ...[+++]

b) de voormelde bestuurders, die dus niet ongetwijfeld onschuldig zijn en derhalve misschien zelfs schuldig zijn, zou toelaten een regeling te genieten die afwijkt van het gemeen recht inzake bewijsvoering, waarin met name de artikelen 1315, § 1, van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, in tegenstelling tot alle eisers in rechte op burgerlijk vlak die steeds ertoe gehouden zouden zijn de schuld van de tegenpartij en het oorzakelijk verband tussen die schuld en de totstandkoming van de schade aan te tone ...[+++]


Im Gegensatz dazu bestätigte die Kommission heute, dass Belize, Fidschi, Panama, Togo und Vanuatu, die gleichzeitig mit Sri Lanka verwarnt worden waren, erfolgreich Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Fischerei ergriffen haben.

Een aantal andere landen daarentegen (Belize, Fiji, Panama, Togo en Vanuatu), die samen met Sri Lanka een waarschuwing hadden ontvangen, blijken inmiddels met succes maatregelen tegen illegale visserij te hebben ingevoerd.


Verstößt Artikel 41bis des Strafgesetzbuches - in Verbindung mit einer Strafbestimmung, die die Vervielfachung der Geldbuße um die Anzahl der Personen, die Gegenstand der Straftat waren, vorschreibt - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass bei juristischen Personen im Gegensatz zu natürlichen Personen eine konvertierte Gefängnisstrafe mit dieser Anzahl zu multiplizieren ist, und nicht die Geldbuße, mi ...[+++]

Schendt artikel 41bis van het Strafwetboek - in samenhang met een strafbepaling die noopt tot het vermenigvuldigen van de geldboete met het aantal personen die het voorwerp van het misdrijf vormden - de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het ertoe leidt dat voor rechtspersonen, anders dan voor natuurlijke personen, een geconverteerde gevangenisstraf met dat aantal moet worden vermenigvuldigd en niet de geldboete die de betrokken strafbepaling, onafhankelijk van de gevangenisstraf, op het misdrijf stelt ?


Im Gegensatz dazu zeigte sich im Zuge der öffentlichen Konsultation, dass die Beteiligten bei FE-Vereinbarungen zwischen einer begrenzten Anzahl von Parteien (oft nur zwei) der Meinung waren, dass in der Praxis kein wirkliches Problem des Patenthinterhalts besteht, da für die Parteien ein Anreiz besteht, Innovationen auf den Markt zu bringen, und da mögliche Probleme in Vorhinein durch vertragliche Vereinbarungen zwischen den Parteien gelöst werden können.

Voor OO-overeenkomsten met een beperkt aantal partijen – vaak maar twee – liet de openbare raadpleging juist zien dat belanghebbenden van mening waren dat er in de praktijk geen echt probleem van octrooihinderlagen is, aangezien de partijen geprikkeld worden om innovaties op de markt te brengen en eventuele potentiële problemen vooraf kunnen worden opgelost door middel van overeenkomsten tussen de partijen.


Im Gegensatz dazu wurden beispielsweise Sektoren, in denen hauptsächlich Frauen beschäftigt waren, nicht auf diese Art und Weise von Regierungen unterstützt.

Sectoren waarin met name vrouwen werken kregen daarentegen niet zulke overheidssteun.


Im Gegensatz dazu wurden die Politik für und die Beziehungen zu Minderheiten der Länder, die bis dato bereits Mitglieder der Europäischen Union waren, keinerlei Kontrolle unterzogen.

Landen die al lid van de Europese Unie waren, zijn daarentegen niet onderworpen aan controle van hun beleid voor en verhouding tot minderheden.


C. in der Erwägung, dass ihre internationale Leistungsfähigkeit daher strukturell gering ist, obwohl 8 % der KMU in der Europäischen Union ins Ausland exportieren und fast 3 % der KMU den Export von Waren in Länder außerhalb der Europäischen Union als Priorität sehen; in der Erwägung, dass im Gegensatz dazu auf die zehn größten EU-Unternehmen 96 % der Exporte und der Auslandsdirektinvestitionen der Union entfallen,

C. overwegende dat hun internationale prestaties om die reden structureel zwak zijn, alhoewel 8% van de KMO's in de Europese Unie de nationale grens overgaat en exporteert, en bijna 3% van de KMO's de export van goederen buiten de Europese Unie als prioriteit beschouwt; overwegende dat de top tien van de EU ondernemingen alleen al 96% van de export en de directe buitenlandse investeringen van de Unie realiseert,


C. in der Erwägung, dass ihre internationale Leistungsfähigkeit daher strukturell gering ist, obwohl 8 % der KMU in der EU-27 ins Ausland exportieren und fast 3 % der KMU den Export von Waren in Länder außerhalb der Union als Priorität sehen; in der Erwägung, dass im Gegensatz dazu auf die zehn größten europäischen Unternehmen 96 % der Exporte und der Auslandsdirektinvestitionen der Union entfallen,

C. overwegende dat hun internationale prestaties om die reden structureel zwak zijn, alhoewel 8 procent van de KMO's in de Unie van 27 de nationale grens overgaat en exporteert, en bijna 3% van de KMO's de export van goederen buiten de Unie als prioriteit beschouwt; overwegende dat de top tien van de Europese ondernemingen alleen al 96% van de export en de directe buitenlandse investeringen (DBI) van de Unie realiseert,


Im Gegensatz dazu waren auf diejenigen Verfolgungen, die zu diesem Zeitpunkt bereits eingeleitet worden waren, die ursprünglichen Bestimmungen des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. November 1994 anzuwenden.

Daarentegen moesten de oorspronkelijke bepalingen van het bovenvermelde besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 worden toegepast voor de vorderingen die reeds op deze datum ingesteld waren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegensatz dazu waren' ->

Date index: 2022-04-11
w