Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fällen – ich zitiere – „anstößigen " (Duits → Nederlands) :

Sie sollten wissen, dass darauf in Fällen der – ich zitiere „anstößigen Stereotypisierung“ gut reagiert wurde, und ich möchte Ihnen ein sehr konkretes Beispiel geben.

U moet zich realiseren dat er goed gereageerd is in gevallen van, ik citeer, ongewenste stereotypen, en ik zal u een zeer concreet voorbeeld geven.


Es geht um die Ausweitung der Konvergenz, ich zitiere, auf alle Politikfelder, die Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit haben, selbst wenn sie eigentlich in den nationalen Zuständigkeitsbereich fallen.

Het gaat er hier om de convergentie uit te breiden tot al het beleid dat een impact heeft op het concurrentievermogen, zelfs al valt dit in beginsel onder de nationale bevoegdheid.


Das Gericht stellte fest und ich zitiere: „Da es Ziel des Protokolls ist, den Mitgliedern des Europäischen Parlaments Rechte zu gewähren, folgt daraus, dass das Parlament durch seine Versäumnis, ein Urteil auf der Basis von Artikel 10 zu fällen, hinreichend klar einen Gesetzesverstoß begangen hat“.

Ik citeer uit het vonnis van het Hof: "Aangezien met het protocol wordt beoogd rechten toe te kennen aan de leden van het Parlement, vloeit hieruit voort dat het Parlement op voldoende duidelijke wijze een rechtsregel heeft geschonden door zich niet uit te spreken op basis van artikel 10".


In allen drei Fällen wurde vom Gerichtshof zur Begründung seiner Entscheidung, durch die Lohndumping gefördert wird, als Hauptargument angeführt, das Gemeinschaftsrecht untersage jede Maßnahme, die – nota bene – die Bedingungen für ein Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat „weniger attraktiv machen“ könnte, da dies – und ich zitiere – eine „Beschränkung der Dienstleistungsfreiheit“ oder der Niederlassungsfreiheit, die zu den vom Vertrag gewährleisteten Grundfreiheiten gehörten, darstelle.

In alle drie gevallen was het de hoofreden waarop het hof zich beriep om zijn oordeel ter bevordering van loondumping te rechtvaardigen dat de wetgeving van de Gemeenschap iedere maatregel verbiedt – let op – die het “minder attractief maken” van de omstandigheden van een bedrijf uit een andere lidstaat aannemelijk maakt, omdat dit – en hier citeer ik – een “beperking van de vrijheid om diensten te verrichten is” of van de vrijheid ...[+++]


Den neuen Mitgliedstaaten, denen man mit ihrer Aufnahme in die EU angeblich einen Gefallen getan hat, obwohl sie dafür den vollen Preis zahlen, wird sonst vorgeworfen, sie seien undankbar, oder es wird ihnen gesagt – und hier zitiere ich den britischen Botschafter in Warschau: „Das Leben ist brutal und voller Fallen“.

De nieuwe lidstaten die ´als gunst´ tot de EU mochten toetreden, al moeten zij het volle pond bijdragen, worden er verder van beschuldigd ondankbaar te zijn, of hun wordt te verstaan gegeven - om de Britse ambassadeur in Warschau te citeren - dat ´het leven hard is en vol valkuilen´.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fällen – ich zitiere – „anstößigen' ->

Date index: 2021-02-14
w