Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «form briefwechsels geführt haben » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Für die Zwecke des Artikels 1 Absatz 2 kann die von Europol benannte Einheit im Rahmen des Mandats von Europol und zur Erfüllung der Aufgaben von Europol nur dann einen begründeten Antrag in elektronischer Form auf Abgleich der Fingerabdruckdaten mit den im Zentralsystem gespeicherten Daten stellen, wenn die Abgleiche mit den Fingerabdruckdaten in sämtlichen Informationsverarbeitungssystemen, zu denen Europol in technischer und rechtlicher Hinsicht Zugang hat, nicht zur Feststellung der Identität der betreffenden Person geführt haben, un ...[+++]d wenn die folgenden nachstehenden Bedingungen erfüllt sind:

1. Met het oog op de in artikel 1, lid 2, vastgelegde doeleinden mag de aangewezen autoriteit van Europol binnen het kader van het mandaat van Europol en indien dit nodig is voor het vervullen van de taken van Europol alleen een gemotiveerd elektronisch verzoek richten ter vergelijking van vingerafdrukgegevens met in het centraal systeem opgeslagen gegevens wanneer vergelijkingen met vingerafdrukgegevens die zijn opgeslagen in informatieverwerkingssystemen die technisch en wettelijk toegankelijk zijn voor Europol, niet tot de vaststelling van de identiteit van de betrokkene hebben geleid en wanneer voldaan is aan de volgende cumulatieve ...[+++]


Der Gerichtshof muss also prüfen, ob die Verpflichtung der Finanzinstitute, in dem Fall, dass ein ausländischer Staat um Auskünfte ersucht, der Steuerverwaltung den Briefwechsel zu enthüllen, den sie mit ihren Kunden geführt haben, mit dem Recht auf Achtung des Privatlebens vereinbar ist.

Het Hof moet bijgevolg nagaan of de verplichting voor de financiële instellingen om, wanneer een buitenlandse Staat inlichtingen vraagt, aan de belastingadministratie de briefwisseling vrij te geven die zij met hun cliënten hebben gehad, bestaanbaar is met het recht op eerbiediging van het privéleven.


Afrika südlich der Sahara steht noch immer vor wachsenden Herausforderungen in Form von demografischem Druck, Umweltbelastungen, extremer Armut, internen Spannungen und institutionellen Schwächen, die in einigen Regionen zu offenen Konflikten, Vertreibung, Kriminalität, Terrorismus und Radikalisierung sowie irregulärer Migration, illegalem Handel und Schmuggel geführt haben.

Afrika ten zuiden van de Sahara kampt met steeds grotere problemen als gevolg van demografische druk, milieuvervuiling, extreme armoede, binnenlandse spanningen en zwakke institutionele structuren. In sommige landen is dit geëscaleerd tot openlijke conflicten, ontheemding, criminaliteit, terrorisme en radicalisering, alsmede onregelmatige migratie en mensenhandel en -smokkel.


Die EU möchte die Sahelzone als Ganze dabei unterstützen, die wachsenden Herausforderungen in Form von demografischem Druck, Umweltbelastungen, extremer Armut, internen Spannungen, institutionellen Schwächen, schwachen sozialen und wirtschaftlichen Infrastrukturen und unzureichender Widerstandsfähigkeit gegenüber Lebensmittelkrisen anzugehen, die in einigen Regionen zu offenen Konflikten, Vertreibung, Kriminalität, Radikalisierung und gewaltbereitem Extremismus sowie irregulärer Migration, Menschenhandel und Schleuserkriminalität geführt haben ...[+++].

De EU wil de Sahelregio in brede zin helpen het hoofd te bieden aan de toenemende problemen als gevolg van demografische druk, milieuvervuiling, extreme armoede, binnenlandse spanningen en zwakke institutionele, sociale en economische structuren en onvoldoende vermogen om voedselcrisissen op te vangen. In sommige landen hebben deze problemen geleid tot openlijke conflicten, ontheemden, criminaliteit, radicalisering en gewelddadig extremisme, alsmede onregelmatige migratie en mensenhandel en -smokkel.


Andere Maßnahmen zielen auf Familien ab in Form von Zuwendungen, die an den Schulbesuch gebunden oder leistungsabhängig sind; solche Maßnahmen haben zu einigem Erfolgt geführt.

Andere zijn gericht op gezinnen, in de vorm van toelagen die afhankelijk worden gesteld van schoolbezoek of -prestaties; er zijn bewijzen dat deze enig succes hebben gehad.


in der Erwägung, dass viele Mitgliedstaaten Maßnahmen ergriffen haben, um unlautere Handelspraktiken auf verschiedene Weise zu bekämpfen, wobei sie in einigen Fällen freiwillige Maßnahmen und Selbstregulierungsmaßnahmen anwenden und in anderen Fällen entsprechende nationale Vorschriften beschlossen haben; in der Erwägung, dass dies hinsichtlich des Niveaus, des Charakters und der Form des Rechtsschutzes zu starken Abweichungen und großen Unterschieden zwischen den Mitgliedstaaten geführt ...[+++]

overwegende dat veel lidstaten op verschillende manieren de strijd zijn aangegaan met oneerlijke handelspraktijken, in sommige gevallen met behulp van vrijwillige en zelfregulerende mechanismen, en in andere gevallen via de desbetreffende nationale regelgeving; overwegende dat het niveau, de aard en de vorm van de rechtsbescherming hierdoor op een van land tot land heel uiteenlopende en verschillende manier gestalte hebben gekregen; overwegende dat sommige landen helemaal geen maatregelen hebben genomen op dit gebied.


(2) Zu diesem Zweck wurden Verhandlungen mit der Republik Zypern geführt, die zu einem Abkommen in Form eines Briefwechsels geführt haben, das im Interesse der Gemeinschaft genehmigt werden sollte -

(2) Hierover zijn onderhandelingen met de Republiek Cyprus gevoerd, die tot een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling hebben geleid, welke in het belang van de Gemeenschap moet worden goedgekeurd,


Damit das Protokoll so bald wie möglich in Kraft treten kann, haben beide Seiten das Abkommen in Form eines Briefwechsels paraphiert.

Om het Protocol zo spoedig mogelijk effectief te doen worden hebben beide partijen deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd.


Nach weiteren, parallel zu den Verhandlungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und China über die Bedingungen für den Beitritt Chinas zur WTO geführten Verhandlungen haben die Kommission und die Volksrepublik China am 19. Mai ein Abkommen in Form eines Briefwechsels paraphiert.

Ingevolge nieuwe onderhandelingen die gelijktijdig werden gehouden met de onderhandelingen tussen de Gemeenschap en China met betrekking tot de toetredingsvoorwaarden van dit land tot de Wereldhandelsorganisatie, hebben de Commissie en de Volksrepubliek China op 19 mei een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd.


Gemäß den vom Rat am 8. November 1999 angenommenen Richtlinien haben die Kommission und die Volkrepublik China am 6. Dezember 1999 ein Abkommen in Form eines Briefwechsels paraphiert , mit dem die Stabilität des Handels im Jahr 2000 gewährleistet werden soll und das weitere Verhandlungen über die Bedingungen für den künftigen Handel in diesem Sektor vorsieht.

Overeenkomstig de op 8 november 1999 door de Raad goedgekeurde richtsnoeren hebben de Commissie en de Volksrepubliek China op 6 december 1999 een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd, die ten doel heeft de stabiliteit van de handel voor 2000 te garanderen en die voorziet in andere onderhandelingen over de toekomstige voorwaarden voor het handelsverkeer in deze sector.


w