Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fassung wäre gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

In der derzeitigen Fassung wäre gemäß diesem Artikel die Erzeugung von Wein für den Verbrauch im eigenen Haushalt nicht mehr zulässig; zur Zeit ist dies jedoch gemäß den Gemeinschaftsvorschriften erlaubt.

Volgens de formulering van dit artikel zou het produceren van wijn bestemd voor consumptie door de wijnbouwer en zijn gezin, wat op dit moment op grond van de communautaire regelgeving geoorloofd is, niet meer toegestaan zijn.


Artikel 12 erhält folgende Fassung:" Article 12 Ist die Einfuhr einer Ware keiner vorherigen Überwachung durch die Union unterstellt worden, so kann die Kommission die für eine Region oder mehrere Regionen der Union bestimmten Einfuhren einer entsprechend begrenzten Überwachung im Wege von Durchführungsrechtsakten nach dem in Artikel 4 Absatz 1a vorgesehenen Beratungsverfahren und gemäß Artikel 17 unterstellen".

artikel 12 wordt vervangen door:" Artikel 12 Wanneer de invoer van een product niet onder voorafgaand toezicht van de Unie is geplaatst, kan de Commissie, door middel van uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld overeenkomstig de in artikel 4, lid 1 bis, bedoelde raadplegingsprocedure en overeenkomstig artikel 17, een toezicht instellen dat beperkt is tot één of meer regio's van de Unie".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung wäre gemäß' ->

Date index: 2025-04-07
w