Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischer ebene effizienter organisieren können » (Allemand → Néerlandais) :

Die KMU werden sich dadurch auf europäischer Ebene effizienter organisieren können (d. h. sie werden ähnliche Möglichkeiten erhalten wie größere Unternehmen, die sich auf das Statut der Europäischen Gesellschaft stützen können).

Een dergelijke verordening zal een efficiëntere organisatie van het MKB op Europees niveau mogelijk maken (d.w.z. MKB-bedrijven krijgen hierdoor hetzelfde soort kansen als het statuut van de Europese vennootschap vanaf 2004 aan grotere ondernemingen biedt).


Im Rahmen des Reifeprozesses des Binnenmarktes versuchen immer mehr Unternehmen, sich auf europäischer Ebene zu organisieren.

Naarmate de interne markt tot volle ontwikkeling komt, proberen steeds meer bedrijven zich op Europees niveau te organiseren.


- Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten ein politisches Strategiepapier ausarbeiten, wie Interoperabilität, Qualität und Sicherheit der sich auf bestehende oder neue Normen stützenden Telemonitoringsysteme auf europäischer Ebene gewährleistet werden können.

- Uiterlijk eind 2011 zal de Commissie in samenwerking met de lidstaten met een beleidsstrategie komen over de manier waarop de interoperabiliteit, kwaliteit en veiligheid van telemonitoringsystemen op basis van bestaande of zich ontwikkelende normen op Europees niveau kunnen worden gewaarborgd.


10. Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten ein politisches Strategiepapier ausarbeiten, wie Interoperabilität, Qualität und Sicherheit der sich auf bestehende oder neue Normen stützenden Telemonitoringsysteme auf europäischer Ebene gewährleistet werden können.

10. Uiterlijk eind 2011 zal de Commissie in samenwerking met de lidstaten met een beleidsstrategie komen over de manier waarop de interoperabiliteit, kwaliteit en veiligheid van telemonitoringsystemen op basis van bestaande of zich ontwikkelende normen op Europees niveau kunnen worden gewaarborgd.


Damit die Europäische Union glaubwürdig bleibt, muss sie ihre Maßnahmen auf die Themen konzentrieren, die am besten auf europäischer Ebene angegangen werden können. Gleichzeitig muss sie dafür sorgen, dass das EU-Recht schlanker, einfacher und kostengünstiger wird.

Voor de geloofwaardigheid van Europa is het essentieel dat het optreden van de EU zich toespitst op die zaken welke het beste op Europees niveau worden aangepakt en dat daarbij de EU-wetgeving lichter, eenvoudiger en goedkoper wordt gemaakt.


Dies ist ein Beispiel dafür, wie mit EU-Forschungsprogrammen wichtige Ressourcen zusammengelegt und kritische Massen auf europäischer Ebene gebildet werden können.

Dit is een voorbeeld van hoe EU-onderzoeksprogramma's hun voornaamste middelen kunnen bundelen en zo een kritische massa op Europees niveau tot stand kunnen brengen.


-Aus Effizienzgründen müssen die Forschungsmaßnahmen der Union sich auf eine begrenzte Zahl von Prioritäten und Zielen konzentrieren, die nur auf europäischer Ebene verwirklicht werden können durch Maßnahmen, die eine kritische Größe aufweisen.

-Met het oog op efficiëntie moeten de onderzoekinspanningen van de Unie worden toegespitst op een beperkt aantal prioriteiten en doelstellingen die alleen op Europees niveau kunnen worden gerealiseerd, door middel van activiteiten met een kritische omvang.


In der Mitteilung werden nicht angemeldete Erwerbstätigkeit als eines der gemeinsamen Probleme im Beschäftigungsbereich bezeichnet und es wird vorgeschlagen, eine Diskussion darüber einzuleiten, wie die Mitgliedstaaten dieses Problem durch den Austausch vorbildlicher Verfahren oder gegebenenfalls durch koordinierte Maßnahmen auf europäischer Ebene wirksamer lösen können.

Volgens de mededeling is zwartwerk voor alle EU-lidstaten een bron van zorg wat de werkgelegenheid aangaat, en het stelt voor een discussie op te starten over de wijze waarop de lidstaten deze problematiek beter kunnen aanpakken door uitwisseling van goede praktijken of waar nodig gecoördineerde maatregelen op communautair niveau.


Berufliche Bildung: ohne den Versuch unternehmen zu wollen, eine (kostspielige, komplizierte und widersinnige) Harmonisierung der Ausbildungsgänge und -wege herbeizuführen, muß man zu einer weitgehenden Anerkennung der Gültigkeit dieser Ausbildungen sowie der beruflichen Befähigungen gelangen, deren Beschreibung und Interpretation transparenter zu gestalten ist; dasselbe gilt schließlich für die Befähigungsnachweise, die Gegenstand einer Anerkennung auf europäischer Ebene müssen werden können ...[+++]

De vaardigheden: de beschrijving en beoordeling hiervan moet doorzichtiger worden. Tenslotte de kwalificaties: in heel Europa moeten de door beroepsopleiding, bijscholing of erkenning van gebleken beroepservaring verworven kwalificaties kunnen worden erkendDe Europese opleidingsruimte is tevens een mobiliteitsruimte: niet alleen van fysieke mobiliteit van personen maar ook van door de informatica en de moderne telecommunicatietechnologieën mogelijk gemaakte "virtuele" mobiliteit dus ook een technische ruimte van interoperabiliteit van ...[+++]


Die Kommission ist davon überzeugt, daß die drängenden Probleme der Gegenwart nur durch energisches Handeln auf europäischer Ebene gelöst werden können.

De Commissie is ervan overtuigd dat voor een oplossing van de huidige problemen een sterk Europees optreden geboden is.


w