Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erstatten kommission wurde überdies gebeten » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof überdies gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit den Artikeln 10, 11 und 172 Absatz 1 der Verfassung zu befinden, insofern dadurch ein diskriminierender Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Zusammenarbeitsverbänden im Sinne des Dekrets vom 6. Juli 2001 eingefü ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof bovendien wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172, eerste lid, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre daarbij een discriminerend verschil in behandeling zou worden ingevoerd tussen twee categorieën van samenwerkingsverbanden in de zin van het decreet van 6 juli 2001 : enerzijds, diegene die hoofdzakelijk een ziekenhuis of een instelling die oorlogsslachtoffers, mindervaliden, bejaarden, beschermde minderjarigen of behoeftige ...[+++]


Zu den Vorschlägen der Kommission wurde die Öffentlichkeit über das Netz um Stellungnahmen gebeten.

De suggesties van de Commissie werden besproken gedurende een openbaar online-overleg.


Die Kommission wurde beauftragt, in den Jahren 2014 und 2018 Bericht über die Marktlage und die Umsetzung der Maßnahmen zu erstatten.

De Commissie had als opdracht om in 2014 en 2018 verslag uit te brengen over de marktsituatie en de uitvoering van de maatregelen.


Überdies wird, im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, der Gerichtshof nicht gebeten, über die Vereinbarkeit dieser Vereinbarung mit den in den Klagegründen angeführten Referenznormen zu befinden, was im Übrigen nicht zu seinen Befugnissen gehören würde.

Voor het overige, in tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, wordt het Hof niet verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van die overeenkomst met de in de middelen aangevoerde referentienormen, hetgeen trouwens niet tot zijn bevoegdheden zou behoren.


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstlei ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de ...[+++]


Die Kommission wurde daher ersucht, dem Rat im Juni über die Verhandlungsfortschritte Bericht zu erstatten. Die Kommission wurde überdies gebeten, Alternativszenarien für die Verwirklichung des Galileo-Projekts zu entwerfen, damit der Rat im Juni in voller Kenntnis der Sachlage eine Entscheidung über dessen weiteren Fortgang treffen kann.

Derhalve werd de Commissie verzocht de Raad in juni verslag uit te brengen over de vorderingen van de onderhandelingen. Bovendien kreeg de Commissie het verzoek om alternatieve scenario’s op te stellen voor de verwezenlijking van Galileo, opdat de Raad in juni in volle wetenschap van de stand van zaken een besluit kan nemen over de voortgang van het project.


Die Kommission wurde daher ersucht, dem Rat im Juni über die Verhandlungsfortschritte Bericht zu erstatten. Die Kommission wurde überdies gebeten, Alternativszenarien für die Verwirklichung des Galileo-Projekts zu entwerfen, damit der Rat im Juni in voller Kenntnis der Sachlage eine Entscheidung über dessen weiteren Fortgang treffen kann.

Derhalve werd de Commissie verzocht de Raad in juni verslag uit te brengen over de vorderingen van de onderhandelingen. Bovendien kreeg de Commissie het verzoek om alternatieve scenario’s op te stellen voor de verwezenlijking van Galileo, opdat de Raad in juni in volle wetenschap van de stand van zaken een besluit kan nemen over de voortgang van het project.


Die Kommission wurde daher gebeten, Daten über die Arten der Flottenumstrukturierung vorzulegen, die von den Mitgliedstaaten finanziert wurden - Ausfuhr, Bau, Modernisierung, gemischte Unternehmen. Leider lagen zum Zeitpunkt der Ausarbeitung dieses Berichts (31. Juli 2003) die gewünschten Daten noch nicht vor, so dass eine solche Analyse nicht möglich war.

Bij het schrijven van dit verslag (31 juli 2003) waren deze gegevens echter nog niet ontvangen en een dergelijk onderzoek kon dus niet worden verricht.


Die Kommission wurde um eine Stellungnahme hinsichtlich von Eheschließungen zwischen gleichgeschlechtlichen Partner gebeten, die in Mitgliedstaaten geschlossen wurden, in denen solche Ehen im Hinblick auf die Freizügigkeitsrechte den gleichen Status haben wie ,traditionelle" Ehen.

De Commissie heeft vragen ontvangen over huwelijken tussen partners van hetzelfde geslacht in landen waar deze huwelijken met "traditionele" huwelijken gelijkgesteld worden, met betrekking tot het recht op vrij verkeer.


II. Die Petition wurde in der Sitzung vom 28. und 29. November 1994 für zulässig erklärt; die Kommission wurde um Auskunft gebeten (Artikel 157 Absatz 3 der Geschäftsordnung).

II. Ontvankelijk verklaard op de vergadering van 28 en 29 november 1994; de Commissie is om informatie verzocht overeenkomstig artikel 157, lid 3, van het Reglement.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erstatten kommission wurde überdies gebeten' ->

Date index: 2025-01-21
w