Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlassen wurde aufzuheben » (Allemand → Néerlandais) :

Da das spezifische Programm CIPS mit einer doppelten Rechtsgrundlage (EG/Euratom) erlassen wurde, bedarf es eines gesonderten Rechtsakts, um es aufzuheben.

Aangezien het specifieke CIPS-programma is aangenomen op basis van een dubbele rechtsgrond (EG/Euratom), is een afzonderlijke rechtshandeling nodig om het in te trekken.


ihren REC 2008, wie er durch die Entscheidung der AHCC vom 29. Oktober 2009 erlassen wurde, aufzuheben;

nietigverklaring van het LBOR 2008 van de verzoekende partij, zoals vastgesteld bij het besluit van het TAVAOBG van 29 oktober 2009;


viii. begrüßt die Entscheidung der Ukraine, ihre Schutzmaßnahmen bei Personenkraftwagen in Einklang mit der Entscheidung der WTO vom 20. Juli 2015 aufzuheben, und würdigt, dass ein spezieller, für alle geltender Zollaufschlag aufgehoben wurde, den die Ukraine Ende 2014 aufgrund des außenwirtschaftlichen Ungleichgewichts erlassen hatte;

viii. is ingenomen met het besluit van Oekraïne om zijn veiligheidsmaatregelen ten aanzien van personenauto's op te heffen overeenkomstig de uitspraak van de WHO van 20 juli 2015, en erkent de intrekking van een speciale erga omnes heffing die Oekraïne eind 2014 heeft ingevoerd wegens onevenwichtigheden op de betalingsbalans;


8. fordert die ägyptischen Behörden auf, das Demonstrationsgesetz vom November 2013 aufzuheben und einen echten Dialog mit Organisationen der Zivilgesellschaft und Rechtsexperten aufzunehmen, um Rechtsvorschriften über Vereinigungen und Versammlungen im Einklang mit internationalen Standards zu erlassen, und das in Artikel 75 der ägyptischen Verfassung verankerte Recht zur Bildung einer Vereinigung, einschließlich des Rechts, Finanzmittel zu erhalten und zu gewähren, zu schützen; fordert die zuständigen Behörden auf, den neuen Gesetz ...[+++]

8. vraagt de Egyptische autoriteiten de demonstratiewet van november 2013 te in te trekken en een echte dialoog aan te gaan met organisaties van het maatschappelijk middenveld en juridische deskundigen om wetgeving over het recht op vereniging en vergadering vast te stellen in overeenstemming met internationale normen, en het recht van vereniging te waarborgen, met inbegrip van het recht om financiering te ontvangen en te verstrekken, zoals in artikel 75 van de Egyptische grondwet is vastgelegd; verzoekt de bevoegde autoriteiten het wetsontwerp inzake ngo's dat door het ministerie van Maatschappelijke Solidariteit is ingediend, te herzi ...[+++]


9. fordert die ägyptischen Behörden auf, das Demonstrationsgesetz vom November 2013 aufzuheben und einen echten Dialog mit Organisationen der Zivilgesellschaft und Rechtsexperten aufzunehmen, um Rechtsvorschriften über Vereinigungen und Versammlungen im Einklang mit internationalen Standards zu erlassen, und das in Artikel 75 der ägyptischen Verfassung verankerte Recht zur Bildung einer Vereinigung, einschließlich des Rechts, Finanzmittel zu erhalten und zu gewähren, zu schützen; fordert die zuständigen Behörden auf, den neuen Gesetz ...[+++]

9. vraagt de Egyptische autoriteiten de demonstratiewet van november 2013 te in te trekken en een echte dialoog aan te gaan met organisaties van het maatschappelijk middenveld en juridische deskundigen om wetgeving over het recht op vereniging en vergadering vast te stellen in overeenstemming met internationale normen, en het recht van vereniging te waarborgen, met inbegrip van het recht om financiering te ontvangen en te verstrekken, zoals in artikel 75 van de Egyptische grondwet is vastgelegd; verzoekt de bevoegde autoriteiten het wetsontwerp inzake ngo's dat door het ministerie van Maatschappelijke Solidariteit is ingediend, te herzi ...[+++]


9. fordert die ägyptischen Behörden auf, das Demonstrationsgesetz vom November 2013 aufzuheben und einen echten Dialog mit Organisationen der Zivilgesellschaft und Rechtsexperten aufzunehmen, um Rechtsvorschriften über Vereinigungen und Versammlungen im Einklang mit internationalen Standards zu erlassen, und das in Artikel 75 der ägyptischen Verfassung verankerte Recht zur Bildung einer Vereinigung, einschließlich des Rechts, Finanzmittel zu erhalten und zu gewähren, zu schützen; fordert die zuständigen Behörden auf, den neuen Gesetz ...[+++]

9. vraagt de Egyptische autoriteiten de demonstratiewet van november 2013 te in te trekken en een echte dialoog aan te gaan met organisaties van het maatschappelijk middenveld en juridische deskundigen om wetgeving over het recht op vereniging en vergadering vast te stellen in overeenstemming met internationale normen, en het recht van vereniging te waarborgen, met inbegrip van het recht om financiering te ontvangen en te verstrekken, zoals in artikel 75 van de Egyptische grondwet is vastgelegd; verzoekt de bevoegde autoriteiten het wetsontwerp inzake ngo's dat door het ministerie van Maatschappelijke Solidariteit is ingediend, te herzi ...[+++]


das Urteil des Gerichts (Fünfte Kammer) vom 29. September 2011, Ryanair/Kommission (T-442/07), das der Kommission am 30. September 2011 zugestellt wurde, insoweit aufzuheben, als darin festgestellt wird, dass die Kommission der Europäischen Gemeinschaften dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag verstoßen hat, dass sie es unterlassen hat, eine Entscheidung über den in dem Schreiben beanstandeten Übergang von 100 Beschäftigten der Alitalia zu erlassen;

het arrest van het Gerecht (Vijfde kamer) van 29 september 2011, Ryanair Ltd/Europese Commissie (T-442/07), aan de Commissie betekend op 30 september 2011, vernietigen voor zover daarin is geoordeeld dat de Commissie van de Europese Gemeenschappen de krachtens het EG-Verdrag op haar rustende verplichtingen niet is nagekomen door geen beslissing te nemen betreffende de overplaatsing van 100 werknemers van Alitalia, waarop in de brief was gewezen;


Eine gemeinwirtschaftliche Verpflichtung wurde darüber hinaus nie förmlich begründet. Die Kommission kommt deshalb in ihrer Entscheidung zu dem Schluß, daß die Beihilfe nicht mit den Gemeinschaftsregeln vereinbar ist, und fordert Italien auf, das von der Region Sardinien am 20. Januar 1994 erlassene Gesetz aufzuheben sowie die Rückzahlung aller bereits gezahlten Gelder zu veranlassen.

De Commissie heeft derhalve besloten dat de steun onverenigbaar is met de voorschriften van de Gemeenschap en gelast Italië om de door de regio Sardinië op 20 januari 1994 afgekondigde wet in te trekken en alle reeds verleende steunbedragen terug te laten betalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlassen wurde aufzuheben' ->

Date index: 2021-05-08
w