Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envc damaligen zeitpunkt hätte » (Allemand → Néerlandais) :

Vor diesem Hintergrund und angesichts der Schwierigkeiten von ENVC zum damaligen Zeitpunkt hätte nach Ansicht der Kommission eine Marge von mindestens 1 000 BP angewendet werden müssen.

Op basis hiervan, en gezien de moeilijkheden van ENVC op dat moment, is de Commissie van mening dat de toepasselijke marge ten minste 1 000 bp zou moeten bedragen.


Da ENVC zum damaligen Zeitpunkt ein Unternehmen in Schwierigkeiten war, ist die Kommission der Ansicht, dass eine Marge von mindestens 1 000 BP hätte angewendet müssen, was einen Referenzsatz von mindestens 11,49 % ergeben hätte, der deutlich über dem Zinssatz liegt, der ENVC tatsächlich berechnet wurde (5,568 % im April 2011 und 5,241 % im Juni 2011).

Aangezien ENVC op dat moment een onderneming in moeilijkheden was, vindt de Commissie daarom dat de toepasselijke marge ten minste 1 000 bp zou moeten zijn, wat zou resulteren in een referentiepercentage van ten minste 11,49 %, veel hoger dan de rentepercentages die de ENVC in werkelijkheid in rekening werden gebracht (5,568 % in april 2011 en 5,241 % in juni 2011).


Angesichts der Schwierigkeiten von ENVC zum damaligen Zeitpunkt und der geringen Sicherheiten (siehe Erwägungsgrund 97 oben, der sinngemäß gilt), hätte eine Marge von mindestens 1 000 BP angewendet werden müssen.

Gezien de toenmalige moeilijkheden van ENVC en het lage zekerheidsstellingsniveau (zie overweging 97 hierboven, die mutatis mutandis van toepassing is), zou de toepasselijke marge ten minste 1 000 bp bedragen.


In ihrem Einleitungsbeschluss erklärte die Kommission, dass sie es für unwahrscheinlich halte, auch wenn Informationen zum damaligen Zeitpunkt nur in begrenztem Maße zur Verfügung standen, dass ein marktwirtschaftlich handelnder privater Kapitalgeber ENVC die bisherigen Maßnahmen gewährt hätte.

In haar besluit tot inleiding van de procedure gaf de Commissie aan dat het ondanks de destijds beperkte beschikbare informatie onwaarschijnlijk leek dat een rationele marktdeelnemer de in het verleden genomen maatregelen ten gunste van de ENVC zou hebben genomen.


Was die übrigen bisherigen Maßnahmen betrifft, so bekräftigt die Kommission, dass angesichts der Schwierigkeiten von ENVC zum damaligen Zeitpunkt kein marktorientierter Marktteilnehmer diese dem Unternehmen gewährt hätte.

Ten aanzien van de overige in het verleden genomen maatregelen herhaalt de Commissie dat gezien de moeilijkheden van ENVC er op dat moment geen marktgeoriënteerde partij zou zijn geweest die de onderneming zulke steun zou hebben gegeven.


− (PT) Die Sünde des europäischen Konventsystems besteht, wenn wir uns an die Erfahrungen von Frankreich und den USA erinnern, in der Annahme, über eine Legitimität zu verfügen, die es zum damaligen Zeitpunkt de facto nicht hatte.

− (PT) Het probleem met het Europese systeem van Conventies, dat teruggaat op de Franse en Amerikaanse traditie, is dat het zich een legitimiteit heeft toegeëigend die het op dat moment nog niet bezat.


In ihrem Konvergenzbericht vom Oktober 2004 hatte die Kommission mitgeteilt, dass keiner der elf Mitgliedstaaten mit einer Ausnahmeregelung zum damaligen Zeitpunkt alle notwendigen Kriterien erfüllt hat und die Kommission vor diesem Hintergrund entschieden hat, in keinem Falle eine Aufhebung der Ausnahmeregelungen vorzuschlagen.

In haar convergentieverslag van oktober 2004 gaf de Commissie aan dat geen van de elf lidstaten met een uitzonderingsregeling op dat moment voldeed aan alle vereiste criteria, zodat de Commissie besloot in geen enkel geval een opheffing van de uitzonderingsregeling voor te stellen.


Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).

De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).


Es lohnt daran zu erinnern, daß diese internationalen Rechtsinstrumente in einer Zeit unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg festgesetzt worden sind und zum damaligen Zeitpunkt Ausdruck der großen Besorgnis waren, von dem das internationale Gewissen gezeichnet war, das sich noch kaum von den verheerenden Folgen dieser Auseinandersetzung erholt hatte.

Het is het vermelden waard dat die internationale rechtsakten werden vastgesteld in de periode onmiddellijk na de tweede wereldoorlog en uiting gaven aan de grote bezorgdheid die toentertijd in het internationale geweten bestond dat nog onder de indruk was van de vernietigende effecten van dat conflict.


Wie erinnerlich, hatte die EU zum damaligen Zeitpunkt Vorbehalte angesichts der zeitlichen Dauer des Programms geltend gemacht und darauf bestanden, daß sichergestellt werden müsse, daß es sich hierbei um einen wirklich transparenten und auf Teilnahme gründenden Prozeß handelt.

Zoals bekend had de EU destijds bedenkingen bij de duur van het programma en had zij erop gewezen dat moest worden gewaarborgd dat het hier daadwerkelijk ging om een transparant en voor deelname openstaand proces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'envc damaligen zeitpunkt hätte' ->

Date index: 2020-12-19
w