Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprechenden maßnahmen seitens » (Allemand → Néerlandais) :

6. unterstreicht, dass eines der gemeinsamen Ziele der europäischen Hafenpolitik darin besteht, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Seehäfen zu steigern, da sie oftmals mit unfairem Wettbewerb durch Häfen in Drittländern und diskriminierenden Maßnahmen seitens der EU-Anrainerstaaten auf den entsprechenden regionalen Märkten zu kämpfen haben; nimmt insofern die Lage der Ostseehäfen zur Kenntnis;

6. onderstreept dat het een gemeenschappelijke doelstelling van het Europese Havenbeleid is om de Europese zeehavens concurrerender te maken, aangezien zij dikwijls oneerlijke mededinging ondervinden van havens buiten de Unie, evenals discriminerende maatregelen die op de desbetreffende regionale markten genomen worden door buurlanden van de EU, en wijst in dit verband met name op de situatie van de Oostzeehavens;


12. fordert beide Seiten auf, anzuerkennen, dass die Handelspolitik mit den Aussichten auf das Erreichen einer globalen Finanzstabilität und eines fairen Wechselkursverhältnisses zwischen den wichtigsten Volkswirtschaften zusammenhängt; fordert beide Seiten auf, in den entsprechenden multilateralen Foren zusammenzuarbeiten, um nachhaltigere globale Handelsbilanzen zu erreichen, einschließlich Maßnahmen zur Abwendung aggressiver Ex ...[+++]

12. roept beide zijden op om te erkennen dat het handelsbeleid verband houdt met de mogelijkheid om financiële stabiliteit in de wereld en eerlijke wisselkoersverhoudingen tussen de grootste economieën tot stand te brengen; roept beide zijden op om samen, via de daartoe bestemde multilaterale kanalen, te werken aan tot duurzamer handelsbalansen in de wereld, onder meer door maatregelen die een agressieve exportgerichtheid ontmoedigen, bindende internationale sociale normen, een zodanige herdefinitie van de anti-dumping dat milieudumping daar ook onder valt, de vaststelling van criteria en grenzen voor de liberalisering van de handel in ...[+++]


Mit ihrem Legislativvorschlag zur späteren Richtlinie Nr. 2002/2/EG zum Verkehr mit Mischfuttermitteln legte die Kommission einen entsprechenden Vorschlag vor, der eine Auflistung der Futtermittelausgangs­erzeugnisse mit Angabe des genauen Gewichtsprozent­anteils vorsah. Während das EP diese Maßnahmen in erster und zweiter Lesung bekräftigte, zeigten sich auf Seiten des Rates große Widerstände gegen die offene Deklaration.

In haar wetgevingsvoorstel voor de latere Richtlijn 2002/2/EG betreffende het verkeer van mengvoeders voorzag de Commissie in het opstellen van een lijst van voedermiddelen met een nauwkeurige vermelding van de gewichtspercentages. Het voorstel werd door het Parlement in eerste en tweede lezing goedgekeurd; in de Raad bleek echter tegen de open vermelding heel wat verzet te rijzen.


Das neue Programm hat eine Laufzeit von fünf Jahren (2002 – 2006) und sollte dazu beitragen, einerseits die Vernetzung auf europäischer Ebene zu verbessern und andererseits die Effizienz der entsprechenden Maßnahmen seitens der Mitgliedsstaaten zu steigern.

Het nieuwe programma is vastgesteld voor een periode van vijf jaar (2002-2006) en beoogt een bijdrage te leveren aan de verbetering van de netwerken op Europees niveau en van de doeltreffendheid van de desbetreffende maatregelen van de lidstaten.


86. betont, dass Informationen des Rechtsanwalts von Murat Kurnaz und Informationen der deutschen Behörden zufolge im Jahre 2002 Aussicht auf eine Freilassung von Murat Kurnaz aus Guantánamo bestand, dass diese aber von den deutschen Behörden nicht akzeptiert wurde; stellt fest, dass dem Rechtsanwalt von Murat Kurnaz seit 2002 bei zahlreichen Gelegenheiten von der deutschen Regierung gesagt worden war, es sei unmöglich, Verhandlungen mit der US-Regierung in Bezug auf dessen Freilassung aufzunehmen, weil Murat Kurnaz türkischer Staatsbürger sei; nimmt zur Kenntnis, dass nach den dem Ausschuss verfügbaren Informationen Murat Kurnaz bereits Ende Ooktober 2002 keine terroristische Bedrohung dargestellt hat; erwartet eine vollständige Klärung aller eins ...[+++]

86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreurdreiging uitging; verwacht van de Duitse parlementaire onderzoekscommissie een volledige opheldering van alle desbetreffende acties of gevallen va ...[+++]


Eine ähnliche Kontaktstelle soll bei der Kommission eingerichtet werden, welche die entsprechenden Informationen wöchentlich sammeln wird. Die beiden Kontaktstellen werden regelmäßig miteinander Fühlung nehmen, um die Verantwortlichen über geplante Entwicklungen der anderen Seite im Bereich der Lebensmittelsicherheit auf dem laufenden zu halten, den Informationsfluß über etwaige Maßnahmen und Beiträge der anderen Seite zu erleichtern und gegebenenfalls einen Dialog zwischen wissenschaftlichen Sachverständigen beider ...[+++]

In de Commissie zal een soortgelijk contactpunt worden opgezet dat wekelijks hetzelfde soort informatie zal verzamelen; de twee contactpunten zullen regelmatig communiceren om elkaars ambtenaren op de hoogte te houden van de op hande zijnde ontwikkelingen op het gebied van de voedselveiligheid, om de informatiestroom betreffende, en de wederzijdse bijdrage aan, dergelijke mogelijke initiatieven te vergemakkelijken en waar passend een objectieve dialoog tussen wetenschappelijke deskundigen van beide zijden te vergemakkelijken.


Im Hinblick auf die Verwaltung des Abkommens kommen die Vertragsparteien überein, einen gemischten Ausschuß einzusetzen, der unter anderem die Aufgabe hat, das ordnungsgemäße Funktionieren und die ordnungsgemäße Durchführung des Abkommens sowie den Dialog zwischen beiden Seiten sicherzustellen und Prioritäten für die entsprechenden Maßnahmen zu setzen.

Met betrekking tot het beheer van de overeenkomst komen de Partijen overeen een Gemengde Commissie op te richten, die met name tot taak heeft te zorgen voor de goede werking en uitvoering van de Overeenkomst en voor de dialoog tussen de beide Partijen, en actieprioriteiten vast te stellen.


Was die Märkte der mittel- und osteuropäischen Länder anbelangt, so hat der Rat Kenntnis von den spezifischen Bereichen, die den gemeinschaftlichen Exporteuren Sorge bereiten, genommen und hat die Kommission und den Ausschuß "Artikel 113" ersucht, im Laufe des Jahres 1999 einen weiteren Bericht über die entsprechenden Maßnahmen seitens der Gemeinschaft vorzulegen".

Met betrekking tot de markten van de landen van Midden- en Oost-Europa, nam de Raad akte van de specifieke aandachtspunten van communautaire exporteurs naar deze markten en verzocht hij de Commissie en het Comité van artikel 113 in 1999 een voortgangsverslag in te dienen over de actie die de Gemeenschap dient te nemen om bezorgdheid weg te nemen.


w