Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "endosulfan war jedoch gegenstand " (Duits → Nederlands) :

Endosulfan war jedoch Gegenstand der Entscheidung 2005/864/EG der Kommission vom 2. Dezember 2005 über die Nichtaufnahme von Endosulfan in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG des Rates und die Aufhebung der Zulassungen für Pflanzenschutzmittel mit diesem Wirkstoff (8).

Endosulfan was echter onderwerp van Beschikking 2005/864/EG van de Commissie van 2 december 2005 betreffende de niet-opneming van endosulfan in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG van de Raad en de intrekking van de toelating voor gewasbeschermingsmiddelen die deze werkzame stof bevatten (8).


Das Abstammungsrecht war jedoch Gegenstand einer gründlichen Reform durch die Annahme des Gesetzes vom 1. Juli 2006 zur Abänderung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches mit Bezug auf die Feststellung der Abstammung und deren Wirkungen.

Het afstammingsrecht is evenwel diepgaand hervormd door de aanneming van de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan.


Das Abstammungsrecht war jedoch Gegenstand einer gründlichen Reform durch die Annahme des Gesetzes vom 1. Juli 2006 « zur Abänderung der Bestimmungen des Zivilgesetzbuches mit Bezug auf die Feststellung der Abstammung und deren Wirkungen ».

Het afstammingsrecht is evenwel diepgaand hervormd door de aanneming van de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan.


Die im belgischen Recht geltende Ausnahme für Lebensversicherungen war jedoch Gegenstand eines Rechtsstreits, zu dem der Europäische Gerichtshof am 1. März 2011 ein Urteil gefällt hat (Rechtssache Test-Achats, C-236/09).

Een geschil over de rechtmatigheid van de uitzondering voor levensverzekeringen in de Belgische nationale wetgeving leidde op 1 maart 2011 tot de uitspraak van het Europees Hof van Justitie in de Test-Aankoop-zaak (C-236/09).


Beim Referendum stimmten die Südsudanesen mit überwältigender Mehrheit für ihre Unabhängigkeit; keines der wesentlichen Probleme, die es zu lösen galt – insbesondere die Festlegung der Grenzen – war bis dahin jedoch Gegenstand eines Abkommens zwischen dem Norden und dem Süden gewesen.

Tijdens het referendum hebben de Zuid-Sudanezen massaal voor onafhankelijkheid gestemd. Over geen enkel essentieel probleem waarvoor een oplossing gevonden moest worden, zoals met name de grensafbakening, werd echter overeenstemming tussen Noord- en Zuid-Sudan bereikt.


(3) Der Zahlungsdienstleister des Zahlers bemüht sich jedoch im Rahmen des Zumutbaren, den Geldbetrag, der Gegenstand des Zahlungsvorgangs war, wiederzuerlangen.

3. De betalingsdienstaanbieder van de betaler levert evenwel redelijke inspanningen om de met de betalingstransactie verband houdende geldmiddelen terug te verkrijgen.


im veröffentlichten Rahmenvertrag ein Betrag von „mindestens 3 Millionen EUR jährlich“ festgelegt wurde, in den Rahmenverträgen für die Auftragsvergabe jedoch kein Wert angegeben war, und in jedem einzelnen der unterzeichneten Verträge in Artikel I. 1 mit der Überschrift „Gegenstand“ festgelegt wird, dass für das Zentrum mit der Unterzeichnung keine Verpflichtung zur Auftragsvergabe einhergeht;

er in de gepubliceerde aankondiging van de opdracht sprake was van een „minimum van 3 000 000 EUR per jaar”, terwijl in de ondertekende kadercontracten geen waarde van de te gunnen opdrachten werd vermeld, en dat in artikel I. 1, getiteld „Onderwerp” van ieder ondertekend contract werd gespecificeerd dat „ondertekening van het contract het Centrum niet tot afname verplicht”;


Die Berichterstatterin weist darauf hin, dass eine ähnliche Definition wie die, welche Gegenstand des vorliegenden Berichtsentwurfs ist, bereits in dem im vorhergehenden Abschnitt erwähnten ursprünglichen Vorschlag der Kommission (Artikel 2 Buchstabe m) enthalten war, jedoch in dem vom Rat angenommenen endgültigen Text gestrichen wurde.

De rapporteur wijst erop dat een definitie die gelijkt op degene die het voorwerp uitmaakt van dit ontwerpverslag, reeds opgenomen was in het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, dat wordt genoemd in de vorige paragraaf (artikel 2, punt m), maar is weggelaten in de definitieve tekst die is goedgekeurd door de Raad.


Diese Parzelle war jedoch nicht Gegenstand einer Ersetzung zugunsten einer anderen Parzelle durch einen von der Verwaltung in Anwendung von Artikel 2 §§ 2 und 4 genehmigten Ausgleich;

Dat perceel werd echter niet vervangen ten gunste van een ander perceel d.m.v. een compensatie toegestaan door het bestuur ter uitvoering van artikel 3, §§ 2 en 4;


Dieser Aspekt war jedoch nicht Gegenstand der Streitsache oder der Empfehlungen des WTO-Panels, und ist deshalb auch nicht Teil der „Maßnahme zur Umsetzung der Empfehlungen des Panels“ in dieser Verordnung.

Over deze kwestie was er echter geen betwisting en hierover werden door het WTO-Panel ook geen aanbevelingen gedaan; met deze kwestie werd derhalve geen rekening gehouden bij de „maatregelen die genomen moesten worden om gevolg te geven” aan de aanbevelingen van het Panel en die in deze verordening zijn samengevat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'endosulfan war jedoch gegenstand' ->

Date index: 2024-01-08
w