Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Suche nach den Ansteckungsherden wird empfohlen.

Traduction de «empfohlen wird morgen nach wien » (Allemand → Néerlandais) :

Sollten der derzeitige Migrationsdruck und die schwerwiegenden Mängel bei den Kontrollen an den Außengrenzen über den 12. Mai hinaus bestehen bleiben, müsste die Kommission dem Rat einen Vorschlag nach Artikel 26 Absatz 2 des Schengener Grenzkodexes unterbreiten, in dem ein kohärentes Vorgehen der EU bei den Binnengrenzkontrollen empfohlen wird, bis die Strukturschwächen behoben worden sind.

Als de migratiedruk en de ernstige gebreken met betrekking tot het beheer van de buitengrenzen na 12 mei aanhouden, zou de Commissie overeenkomstig artikel 26, lid 2, van de Schengengrenscode een voorstel moeten doen en de Raad moeten aanbevelen dat er een samenhangende EU-aanpak voor het toezicht aan de binnengrenzen wordt ingesteld, totdat de structurele gebreken zijn verholpen.


Aufgrund des ergänzenden Vorschlags der CwaPE vom 29. April 2013, in dem empfohlen wird, den neuen Faktor « k » drei Monate nach der Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt anzuwenden;

Gelet op het aanvullende voorstel van de CWaPE van 29 april 2013 waarbij aanbevolen wordt de nieuwe « k »-factor toe te passen drie maanden na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad;


Die neue Anbindung des Brüsseler Flughafens an das Hochgeschwindigkeitsbahnnetz nach Paris, Amsterdam, London und Köln wird morgen in Betrieb genommen.

Morgen wordt de nieuwe spoorverbinding tussen Brussels Airport en de hogesnelheidslijnen naar Parijs, Amsterdam, Londen en Keulen ingehuldigd.


Die Suche nach den Ansteckungsherden wird empfohlen.

Het zoeken naar de besmettingsbronnen wordt aanbevolen.


Risikobewertungen (empfohlen wird eine Bewertung nach der Norm ISO/IEC 27005 oder eine andere für diesen Zweck geeignete Risikobewertungsmethode);

risicobeoordelingen (aanbevolen wordt ISO/IEC 27005 of een andere specifieke geschikte beoordelingsmethodologie toe te passen);


Außerdem wird den Mitgliedstaaten empfohlen, eine gemeinsame allgemeine Vorschrift zur Missbrauchsbekämpfung zu erlassen, wonach Transaktionen mit missbräuchlicher Gestaltung, deren alleiniger Zweck in der Umgehung einer Besteuerung besteht, nicht anerkannt zu werden brauchen und dass stattdessen nach dem tatsächlichen wirtschaftlichen Sachverhalt besteuert werden kann.

Zij zouden ook een gemeenschappelijke algemene antimisbruikregel moeten invoeren op grond waarvan ze alle kunstmatige constructies die zijn opgezet om belastingen te ontgaan, kunnen negeren en in plaats daarvan belasting kunnen heffen op basis van de economische realiteit.


In der Mehrheit der untersuchten Länder wird empfohlen, dass Lehrer nach ihrer Ausbildung befähigt sein sollten, eine Fremdsprache zu unterrichten, wobei Mobilität allerdings eher die Ausnahme als die Regel ist.

In de meeste landen die in deze studie zijn opgenomen, wordt aanbevolen dat de lerarenopleiding toekomstige leerkrachten in staat stelt vreemde talen te onderwijzen, maar mobiliteit is veeleer uitzondering dan regel.


Wie empfohlen, wird die Konsolidierung der öffentlichen Finanzen nach den Projektionen des Programms weitgehend von der Ausgabenseite her erfolgen und stützt sich nicht auf einmalige oder befristete Maßnahmen.

Zoals aanbevolen zal, volgens de programmaprognoses, de consolidatie van de overheidsfinanciën in grote mate door de uitgavenzijde worden gedragen, zonder eenmalige of tijdelijke maatregelen.


Die Europäische Union stellt fest, dass die von der OAS am 5. Juni 2001 in San José angenommene Entschließung, in der die Vorschläge von Präsident Aristide zur Kenntnis genommen werden und empfohlen wird, Maßnahmen zur Lösung der auf die angefochtenen Wahlen des Jahres 2000 zurückzuführenden Krise zu treffen, die für alle Parteien annehmbar sind, nach all der bisher verstrichenen Zeit noch immer nicht gänzlich umgesetzt worden ist ...[+++]

De Europese Unie wijst erop dat de op 5 juni 2001 te San José aangenomen resolutie van de OAS waarbij nota wordt genomen van de voorstellen van president Aristide en wordt aanbevolen om voor iedereen aanvaardbare maatregelen te nemen teneinde een oplossing te vinden voor de crisis die na de betwiste verkiezingen van 2000 is ontstaan, na al die tijd nog steeds niet volledig is toegepast.


5.2. Nach Auffassung des Ausschusses bieten die gegenwärtige Phase der Intensivierung der Kontakte mit dem MERCOSUR und Chile sowie die zukünftigen Assoziierungsabkommen mit dem MERCOSUR und Chile eine hervorragende Gelegenheit zur Umsetzung der Bestimmungen der vom Europäischen Rat in Nizza (7.-9. Dezember 2000) verabschiedeten Europäischen Sozialagenda, in der die Stärkung der sozialen Dimension der Außenbeziehungen der EU empfohlen wird.

5.2. Het Comité is van oordeel dat zowel de onderhandelingen als de overeenkomsten zelf de Unie een unieke kans bieden om de bepalingen van de tijdens de Top van Nice van 7 tot en met 9 december 2000 goedgekeurde Europese Sociale Agenda, waarin wordt gepleit voor versterking van de sociale dimensie van de externe betrekkingen van de Unie, in praktijk te brengen.


w