Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einzuräumen ihre besonderen charakteristika » (Allemand → Néerlandais) :

Um die volle Umsetzung des SBA sicherzustellen und auf die derzeitigen Herausforderungen für KMU zu antworten, ist die Kommission entschlossen, KMU weiterhin Vorrang einzuräumen und ihre besonderen Charakteristika in ihren Vorschlägen und Programmen zu berücksichtigen.

- Om de volledige implementatie van de SBA te garanderen en in te spelen op de huidige uitdagingen waarvoor kleine en middelgrote ondernemingen zich gesteld zien, is de Commissie vastbesloten in haar voorstellen en programma's prioriteit te blijven geven aan mkb-bedrijven en rekening te houden met hun specifieke kenmerken.


Es ist jedoch von entscheidender Bedeutung, dass in diesem Rahmenprogramm die jeweiligen Charakteristika der Kultur- und Kreativbranche, insbesondere des audiovisuellen Sektors, und ihre besonderen Bedürfnisse mithilfe maßgeschneiderter Konzepte im Rahmen zweier separater Programme berücksichtigt werden.

Het is echter van essentieel belang dat ervoor gezorgd wordt dat dit kader rekening houdt met het specifieke karakter van de culturele en creatieve sectoren, in het bijzonder de audiovisuele sector, alsook met hun specifieke behoeften, middels op maat gemaakte maatregelen binnen twee onafhankelijke programma's.


Um die volle Umsetzung des SBA sicherzustellen und auf die derzeitigen Herausforderungen für KMU zu antworten, ist die Kommission entschlossen, KMU weiterhin Vorrang einzuräumen und ihre besonderen Charakteristika in ihren Vorschlägen und Programmen zu berücksichtigen.

- Om de volledige implementatie van de SBA te garanderen en in te spelen op de huidige uitdagingen waarvoor kleine en middelgrote ondernemingen zich gesteld zien, is de Commissie vastbesloten in haar voorstellen en programma's prioriteit te blijven geven aan mkb-bedrijven en rekening te houden met hun specifieke kenmerken.


Zwischengeschaltete Finanzeinrichtungen können die einkommensabhängigen Rückzahlungen sowie verbesserte Bedingungen anbieten, etwa verlängerte rückzahlungsfreie Zeiten zu Beginn oder im Verlauf der Rückzahlung, oder ein verlängerte Laufzeit, um so den besonderen Bedürfnissen von Hochschulabsolventen, die etwa im Anschluss an ihr Studium ein Doktorandenstudium aufnehmen, Rechnung zu tragen oder den Absolventen mehr Zeit für die Arbeitsplatzsuche einzuräumen.

Financiële intermediairs kunnen inkomensafhankelijke aflossingsvoorwaarden aanbieden, evenals verbeterde voorwaarden zoals langere looptijden, langere aflossingsonderbrekingen of latere vervaldata, al naargelang de specifieke behoeften van de afgestudeerden, zoals in verband met een doctoraatsstudie of om afgestudeerden extra tijd te gunnen om een baan te vinden.


16. fordert alle Mitgliedstaaten und die Kommission auf, mindestens 20 % aller Entwicklungsausgaben für die Basisversorgung in den Bereichen Gesundheit und Bildung einzusetzen, ihre Beiträge zum Weltfonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria zu erhöhen und ihre Finanzierung für andere Programme, die der Verbesserung des Gesundheitssysteme und der Gemeinschaftssysteme dienen, aufzustocken; fordert auch die Entwicklungsländer auf, den Ausgaben für die Gesundheit im Allgemeinen und der Bekämpfung von HIV/Aids im Besonderen Vorrang einzuräumen; fordert ...[+++]

16. roept alle lidstaten en de Commissie op ten minste 20% van alle ontwikkelingsgelden toe te kennen aan basiszorg en -onderwijs, hun bijdragen aan het Wereldfonds voor de bestrijding van aids, tuberculose en malaria te verhogen en hun middelen voor andere programma's ter schraging van zorgstelsels en gemeenschappen te verhogen; verzoekt de ontwikkelingslanden prioriteit toe te kennen aan uitgaven voor volksgezondheid in het algemeen en voor de bestrijding van hiv/aids in het bijzonder; verzoekt de Commissie stimulansen te geven aan partnerlanden om gezondheid als prioriteit op te nemen in de strategische landendocumenten;


17. ist der Auffassung, dass die Doha-Runde den Entwicklungsländern und den LDC die Flexibilität ermöglichen muss, die sie benötigen, um ihre Kleinlandwirtschaft zu erhalten und ihre Bedürfnisse im Bereich der Entwicklung und der Ernährungssicherheit zu decken, und fordert daher die Kommission auf, die Anwendung der besonderen Bestimmungen für die Landwirtschaft zu unterstützen und den Entwicklungsländern das Recht einzuräumen, ihre Kleinerzeuger ...[+++]

17. meent dat de onderhandelingsronde van Doha de ontwikkelingslanden en de MOL de flexibiliteit moet bieden die zij nodig hebben om hun landbouw voor eigen behoefte te behouden en te voorzien in hun behoefte aan ontwikkeling en voedselveiligheid; roept de Commissie derhalve op zich in te zetten voor toepassing van de specifieke bepalingen in de WTO-overeenkomst inzake landbouw waarin de ontwikkelingslanden het recht wordt toegekend hun kleine producenten door middel van een stabiliteitsfonds te beschermen;


17. ist der Auffassung, dass die Doha-Runde den Entwicklungsländern und den LDC die Flexibilität ermöglichen muss, die sie benötigen, um ihre Kleinlandwirtschaft zu erhalten und ihre Bedürfnisse im Bereich der Entwicklung und der Ernährungssicherheit zu decken, und fordert daher die Kommission auf, die Anwendung der besonderen Bestimmungen für die Landwirtschaft zu unterstützen und den Entwicklungsländern das Recht einzuräumen, ihre Kleinerzeuger ...[+++]

17. meent dat de onderhandelingsronde van Doha de ontwikkelingslanden en de MOL de flexibiliteit moet bieden die zij nodig hebben om hun landbouw voor eigen behoefte te behouden en te voorzien in hun behoefte aan ontwikkeling en voedselveiligheid; roept de Commissie derhalve op zich in te zetten voor toepassing van de specifieke bepalingen in de WTO-overeenkomst inzake landbouw waarin de ontwikkelingslanden het recht wordt toegekend hun kleine producenten door middel van een stabiliteitsfonds te beschermen;


17. ist der Auffassung, dass die Doha-Runde den Entwicklungsländern und den am wenigsten entwickelten Ländern die Flexibilität ermöglichen muss, die sie benötigen, um ihre Kleinlandwirtschaft zu erhalten und ihre Entwicklungs- und Ernährungssicherheitsbedürfnisse zu decken, und fordert daher die Kommission auf, die Anwendung der besonderen Bestimmungen für die Landwirtschaft zu unterstützen und den Entwicklungsländern das Recht einzuräumen, ihre Kleinerzeuger ...[+++]

17. meent dat de onderhandelingsronde van Doha de ontwikkelingslanden en de minst ontwikkelde landen de flexibiliteit moet bieden die zij nodig hebben om hun landbouw voor eigen behoefte te behouden en te voorzien in hun behoefte aan ontwikkeling en voedselveiligheid; roept de Commissie derhalve op zich in te zetten voor toepassing van de specifieke bepalingen in de WTO-overeenkomst inzake landbouw waarin de ontwikkelingslanden het recht wordt toegekend hun kleine producenten door middel van een stabiliteitsfonds te beschermen;


- Die Menschenrechtsfrage ist von solcher Wichtigkeit, daß es gerechtfertigt ist, ihr im bilateralen politischen Dialog einen besonderen Platz einzuräumen.

- De mensenrechten zijn belangrijk genoeg om een aparte plaats in onze bilaterale politieke dialoog te rechtvaardigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einzuräumen ihre besonderen charakteristika' ->

Date index: 2023-10-21
w